Résumé
The article concentrates on the lexical and terminological features of the language of motorization. The analysis is based on the catalogues published by one of the leading passenger car producers in Germany and employs the perspective of specialist translation from German into Polish. The problems discussed in the article include loanwords, specialist jargon and the issues of synonymia and polysemy. The texts selected for the analysis and their specific linguistic and cultural features may serve as an interesting teaching material for specialist translation courses in philological translation studies.
Références
Fluck, H.-R. 1996. Fachsprachen. 5. Auflage. Tübingen-Basel: Francke.
Fraas, C. 1997. Lexikalisch-semantische Eigenschaften von Fachsprachen. In: Hoffmann, L., Kalverkämper, H., Wiegand (Hrsg.). Fachsprachen Languages for Special Purposes. Berlin–New York: de Gruyter, 428–438.
Gläser, R. 1990. Fachtextsorten im Englischen. Tübingen: Narr.
Göpferich, S. 1995. Textsorten in Naturwissenschaften und Technik. Tübingen: Narr.
Grucza, S. 2008. Lingwistyka języków specjalistycznych. Warszawa: Euro-Edukacja.
Hoffmann, L. 1985. Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung. Tübingen: Narr.
Kielar, B.Z. 2000. O tłumaczeniu tekstów specjalistycznych. In: Kielar, B.Z. et al. (Hrsg.). Problemy komunikacji międzykulturowej. Lingwistyka, translatoryka, glottodydaktyka. Warszawa: Graf-Punkt, 235–246.
Kubacki, A. 2007. Problemy tłumaczenia niemieckojęzycznych dokumentów samochodowych. In: Piotrowska, M. (Hrsg.). Współczesne kierunki analiz przekładowych. Język a Komunikacja 18. Kraków: Tertium, 121–132.
Mańczak-Wohlfeld, E. 1995. Tendencje rozwojowe współczesnych zapożyczeń angielskich w języku polskim. Kraków: Universitas.
Möhn, D., Pelka, R. 1984. Fachsprachen. Eine Einführung. Tübingen: Niemeyer.
Roelcke, T. 2010. Fachsprachen. 3. Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
Sauberer, G. 2009. Was ist Qualität – und Wer soll sie bezahlen? Kriterien und Verfahren zur Qualitätssicherung im Übersetzungsgeschäft am Beispiel der Automobilindustrie. In: Baur, W., Kalina, S., Mayer, F., Witzel, J. (Hrsg.). Übersetzen in die Zukunft. Berlin: BDÜ, 320–326.
Schmitt, P.A. 1985. Anglizismen in den Fachsprachen. Heidelberg: Winter.
Schmitt, P.A. 1987. Fachtexte für die Übersetzer-Ausbildung: Probleme und Methoden der Textauswahl. In: Ehnert, R., Schleyer, W. (Hrsg.). Übersetzen im Fremdsprachenunterricht. Regensburg: DAAD, 111–151.
Schmitt, P.A. 1999. Translation und Technik. Tübingen: Stauffenberg.
Wilss, W. 2007. Die Fachübersetzung. Annäherungen an einen komplexen übersetzungspraktischen Begriff. In: Lebende Sprachen 52, Heft 3/2007, 110–118.
Zmarzer, W. 2003. Typologia tekstów specjalistycznych. In: Kielar B.Z., Grucza, S. (Hrsg.). Lingwistyczna identyfikacja tekstów specjalistycznych. Języki Specjalistyczne 3. Warszawa: KJS, 24–34.
Licence
Auteurs
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Glottodidactica sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
Conformément à cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Glottodidactica accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et autorisent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées dans la revue Glottodidactica depuis 2016, selon les conditions suivantes :
- Attribution – obligation de fournir, conjointement avec l'œuvre distribuée, des informations sur l'auteur, le titre, la source (lien vers l'œuvre originale, DOI) et la licence elle-même.
- Aucune modification – l'œuvre doit être préservée dans sa forme originale. Sans le consentement de l'auteur, il n'est pas possible de distribuer l'œuvre modifiée sous forme de traductions, publications, etc.
Les droits d'auteur sont réservés pour tous les textes publiés avant 2016.
Autres
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań conserve les droits sur la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
A PARTIR DE L’ANNEE 2015, LES ARTICLES PUBLIÉS DANS LA REVUE SONT DISPONIBLES SOUS LICENCE CREATIVE COMMONS : https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr