Bibliografia
Lewandowska, A. (2008). Sprichwort-Gebrauch heute: ein interkulturell-kontrastiver Vergleich von Sprichwörtern anhand polnischer und deutscher Printmedien. Bern: Peter Lang.
Mieder, W. (1983). Deutsche Sprichwörter in Literatur, Politik, Presse und Werbung. Hamburg: Buske.
Mieder, W. (1992). Sprichwort – Wahrwort!? Studien zur Geschichte, Bedeutung und Funktion deutscher Sprichwörter. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Mieder, W. (2008). “Proverbs speak louder than words”. Folk wisdom in art, culture, folklore, history, literature, and mass media. New York: Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/978-1-4539-0386-5
Peil, D. (1986). „Im selben Boot“. Variationen über ein metaphorisches Argument. Archiv für Kulturgeschichte, 68, 269–294. DOI: https://doi.org/10.7788/akg.1986.68.2.269
Röhrich, L / Mieder, W. (1977). Sprichwort. Stuttgart: Metzler. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03863-0
Schuppener, G. (2020). „Das Boot ist voll“ – Geschichte eines Phraseologismus. In: A. Gondek / A. Jurasz / P. Staniewski / J. Szczęk (eds.), Deutsche Phraseologie und Parömiologie im Kontakt und Kontrast. Beiträge der 2. internationalen Tagung zur Phraseologie und Parömiologie in Wrocław/Polen, 23. –25. Mai 2019. Bd. I. (pp. 13–28). Hamburg: Dr. Kovač.
Ulland, H. / Dixon, I. (2023). Paremiological equivalence: A comparative study of selected Germanic, Romance, and Slavonic languages. In: M.Y. Kotova / O. Lauhakangas (eds), Proverbs are never neutral (pp 45–79). Cham: Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-32646-2_4
Wierzbicka, A. (1985). Different cultures, different languages, different speech acts: Polish vs. English. Journal of Pragmatics, 9 (2–3), 145–178. DOI: https://doi.org/10.1016/0378-2166(85)90023-2
Woźniak, J. (2023). Wir sitzen alle im gleichen Boot. Die Rolle idiomatischer. Phraseme in der Dynamisierung von Diskursen. Am Beispiel des COVID-19-Diskurses. In: M. Jakosz / M. Kałasznik (eds.), Corona-Pandemie im Text und Diskurs (pp. 51–69). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht Verlage. DOI: https://doi.org/10.14220/9783737016285.51
Licencja
Prawa autorskie (c) 2025 Joanna Woźniak

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Glottodidactica są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Glottodidactica udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 roku w Glottodidactica pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
