Auf dem Weg zu einem Modell der Translationsdidaktik
Main Article Content
Abstrakt
Downloads
Article Details
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Glottodidactica są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Glottodidactica udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 roku w Glottodidactica pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
Bibliografia
- Gile, D., 1995. Basic Concepts and Models fo r Interpreter and Translator Training. Amsterdam und Philadelphia: Benjamins.
- Grucza, F., 1976. Lingwistyczne warunkowania glottodydaktyki. In: Grucza, F. (Hrsg.), Glottodydaktyka a lingwistyka. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 7-25.
- Grucza, F., 1979. Rozwój i stan glottodydaktyki polskiej w latach 1945-1975. In: Grucza, F. (Hrsg.), Polska myśl glottodydaktyczna 1945-1975. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 5-16.
- Grucza, F., 1981. Zagadnienia translatoryki. In: Grucza, F. (Hrsg.), Glottodydaktyka a translatoryka. (Materiały z IV sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW. Jachranka 3-5 listopada 1976). Warszawa: WUW, 9-29.
- Grucza, F., 1990. Zum Forschungsstand und -ziel der Übersetzungswissenschaft. In: Arntz, R., Thome, G. (Hrsg.), Übersetzungswissenschaft: Ergebnisse und Perspektiven. Festschrift für Wolfram Wills zum 65. Geburtstag. Tübingen: Gunter Narr, 9-18.
- Grucza, F., 2008. Germanistische Translatorik - ihr Gegenstand und ihre Aufgaben. In: Grucza, F. (Hrsg.), Translatorik in Forschung und Lehre der Germanistik. Warszawa: Wydawnictwo Euro-Edukacja, 27-53.
- Grucza, S., 2004. Dydaktyka translacji. Terminologiczna preparacja dydaktycznych tekstów specjalistycznych. In: Lewandowski, J. (Hrsg.), Leksykografia terminologiczna - teoria i praktyka. Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych, 243-267.
- Gutt, E.-A., 2000. Translation and Relevance. Cognition and Context. Oxford: St. Jerome.
- Holz-Mänttäri, J., 1986. Translatorisches Handeln - theoretisch fundierte Berufsprofile. In: Snell-Hornby, M. (Hrsg.), Übersetzungswissenschaft - Eine Neuorientierung zur Integrierung von Theorie und Praxis. Tübingen: Francke Verlag, 348-374.
- Honig, H., 1995. Konstruktives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.
- Kade, O., 1968. Zufall und Gesetzmäßigkeit in der Übersetzung. Leipzig: VEB Enzyklopädie.
- Kubacki, A.D., 2009. Fehler in der Fachübersetzung der Kandidaten für einen staatlich vereidigten Übersetzer. In: Mrożewska, A. (Hrsg.), Philologische Ostsee - Studien. Zeszyty Naukowe Instytutu Neofilologii i Komunikacji Społecznej Nr 2. Koszalin: Wydawnictwo Politechniki Koszalińskiej, 11-28.
- Lewicka, G., 2007. Glottodydaktyczne aspekty akwizycji języka drugiego a konstruktywistyczna teoria uczenia się. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe.
- Nord, Ch., 1999. Fertigkeit Übersetzen. Berlin, München, Leipzig, Wien, Zürich, New York: Langenscheidt.
- Reiß, K., Vermeer, H.J., 1984. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
- Risku, H., 2000. Situated Translation and Situated Cognition: Ungleiche Schwestern. In: Kadric, M., Kaindl, K., Pöchhacker, F. (Hrsg.), Translationswissenschafi. Festschrift fiir Mary Snell-Homby zum 60. Geburtstag. Tübingen: Stauffenburg, 81-92.
- Risku, H., 2004. Translationsmanagement. Interkulturelle Fachkommunikation im Informationsalter. Tübingen: Gunter Narr.
- Rusch, G., 1992. Auffassen, Begreifen und Verstehen. Neue Überlegungen zu einer konstruktivistischen
- Theorie des Verstehens. In: Schmidt, S.J. (Hrsg.), Kognition und Gesllschaft. Der Diskurs des Radikalen Konstruktivismus 2. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 214-255.
- Stein, D., 1980. Theoretische Grundlagen der Übersetzungswissenschaß. Tübingen: Gunter Narr.
- Vermeer, H.J., 1978. Ein Rahmen für allgemeine Translationstheorie. In: Lebende Sprachen 23, 99-102.
- Vermeer, H. J., 1988. Handlungstheorie und Translation. In: Text con Text 3/1988,119-140.
- Vermeer, H. J., 2002. Erst die Unmöglichkeit des Übersetzens macht das Übersetzen möglich. In: Renn, ]., Straub, J., Shimada, S. (Hrsg.), Übersetzung als Medium des Kulturverstehens und sozialer Integration. Frankfurt am Main: Campus, 125-143.
- Wilss, W., 1991. Kognitive Aspekte des Übersetzungsprozesses. In: Schmitt, Ch. (Hrsg.), Neue Methoden der Sprachmittlung. Wilhelmsfeld: Egert, 121-148.
- Zybatow, L., 2004. Methodologie der TranslationsWissenschaft und Methoden der Translation. In: Hous, J., Koller, W., Schubert, K. (Hrsg.), Neue Perspektiven in der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft. Festschrift fü r Heidrun Gerzymisch-Arbogast zum 60. Geburtstag. Bochum: AKS-Verlag, 47-72.
- Żmudzki, J., 1998. Zum Stand der Translatorik in Polen. In: Grucza, F. (Hrsg.), Deutsch und Auslandsgermanistik in Mitteleuropa. Geschichte - Stand - Ausblicke. Warszawa: Graf-Punkt, 487-499.
- Żmudzki, J., 2008. Zum Stand der Translationsdidaktik in den polnischen Germanistikinstituten. (Ein Arbeitsbericht). In: Glottodidactica XXXIV, 153-171.
- Żmudzki, J., 2009. Problemy, zadania i wyzwania translatoryki. In: Lingwistyka stosowana tom 1 ,4 1 -6 0 .
- Żmudzki, J., 2010. Aktuelle Profile der germanistischen Translationsdidaktik in Polen. In: Malgorzewicz, A. (Hrsg.), Translation: Theorie - Praxis - Didaktik. Dresden - Wrocław: Neisse Verlag, Oficyna Wydawnicza ATUT - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 117-136.