Bi-/multilingualism and the perceptions of the gender of objects
Main Article Content
Abstrakt
Downloads
Article Details
Autorzy
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Glottodidactica są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Glottodidactica udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwalą na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2015 roku w Glottodidactica pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji, o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich tekstów opublikowanych przed 2015 r. prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
Bibliografia
- Boroditsky, L., 2003. Linguistic relativity. In: Nadel, L. (ed.), Encyclopedia o f Cognitive Science. London: MacMillan Press, 917-921.
- Boroditsky, L., Schmidt, L.A., Phillips, W., 2003. Sex, syntax, and semantics. In: Gentner, D., Goldin-Meadow, S. (eds.), Language in Mind: Advances in the Study o f Language and Thought. Cambridge, MA: The MIT Press, 61-79.
- Carroll, J.B. (ed.), 1956. Language, Thought, and Reality. Selected writings o f Benjamin Lee Whorf. Cambridge, MA: The M.I.T. Press.
- Cenoz, J., Hufeisen, B., Jessner, U. (eds.), 2001. Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition. Psycholinguistic Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters.
- Chłopek, Z., 2007. Transfer of perceptions of gender in the acquisition of English as a third language. Paper presented at the Fifth International Conference on Third Language Acquisition and Multilingualism, Stirling, Scotland.
- Chłopek, Z., 2009. Towards the trilingual mental lexicon. In: Lengyel, Z., Navracsics, J. (eds.), Tanulmänyok a mentalis lexikonrol: Nyelvelsajatitds - beszedprodukció - beszedpercepció./Studies on the Mental Lexicon: Language Acquisition - Speech Production - Speech Perception. Budapest: Tinta Könyvkiadö, 107-118.
- Council of Europe, 2001. Common European Framework o f Reference fo r Languages: learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press. www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf
- De Angelis, G., Selinker, L., 2001. Interlanguage transfer and competing linguistic systems in the multilingual mind. In: Cenoz, J., Hufeisen, B., Jessner, U. (eds.), 42-58.
- Dentler, S., 2000. Deutsch und Englisch - das gibt immer Krieg! In: Dentler, S., Hufeisen, B., Lindemann, B. (eds.), 77-97.
- Dentler, S., Hufeisen, B., Lindemann, B. (eds.), 2000. Tertiär- und Drittsprachen. Projekte und empirische Untersuchungen. Tübingen: Stauffenburg Verlag.
- Gleason, H.A., 1961. An Introduction to Descriptive Linguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston.
- Gumperz, J.J., Levinson, S.C. (eds.), 1996. Rethinking Linguistic Relativity. Cambridge: Cambridge University Press.
- Gumperz, J.J., Levinson, S.C., 1996a. Introduction: Linguistic relativity re-examined. In: Gumperz, J.J., Levinson, S.C. (eds.), 1-20.
- Gumperz, J.J., Levinson, S.C., 1996b. Introduction to Part I. In: Gumperz, J.J., Levinson, S.C. (eds.), 21-36.
- Hermans, D., Bongaerts, T., de Bot, K., Schreuder, R., 1998. Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language? Bilingualism: Language and Cognition 1 (3), 213-229.
- Jarvis, S., Pavlenko, A., 2008. Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. New York: Routledge.
- Jessner, U., 2006. Linguistic Awareness in Multilingual: English as a Third Language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Kellerman, E., 2001. New uses for old language: Cross-linguistic and cross-gestural influence in the narratives of non-native speakers. In: Cenoz, J., Hufeisen, B., Jessner, U. (eds.), 170-191.
- Kroll, J.F., Stewart, E., 1994. Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal o f Memory and Language 33,149-174.
- Lucy, J.A., 1996. The scope of linguistic relativity: An analysis and review of empirical research. In: Gumperz, J.J., Levinson, S.C. (eds.), 37-69.
- Panayiotou, A., 2004. Switching codes, switching code: Bilinguals' emotional responses in English and Greek. Journal o f Multilingual and Multicultural Development 25 (2&3), 124-139.
- Paradis, M., 2004. A Neurolinguistic Theory o f Bilingualism. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
- Pavlenko, A., 2005. Emotions and Multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.
- Penn, J.M., 1972. Linguistic Relativity versus Innate Ideas. The Origins o f the Sapir-Whorf Hypothesis in German Thought. The Hague/Paris: Mouton.
- Phillips, W., Boroditsky, L., 2003. Can quirks of grammar affect the way you think? Grammatical gender and object concepts. Proceedings o f the 25th Annual Meeting o f the Cognitive Science Society. Boston, MA.
- Ramirez-Esparza, N., Gosling, S.D., Benet-Martínez, V., Potter, J.P., Pennebaker, J.W., 2006. Do bilinguals have two personalities? A special case of cultural frame switching. Journal of Research in Personality 40, 99-120.
- Ringbom, H., 1987. The Role o f the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
- Roberson, D., 2005. Color categories are culturally diverse in cognition as well as in language. Cross-Cultural Research 39 (1), 56-71.
- Sapir, E., 1929. The status of linguistics as a science. Language 5, 207-214. [1985. In: Smolinski, F. (ed.), Landmarks o f American Language and Linguistics. Washington: English Language Programs Division, Bureau of Educational and Cultural Affairs, United States Information Agency, 9-14.]
- Thierry, G., Wu, Y.J., 2007. Brain potentials reveal unconscious translation during foreignlanguage comprehension. Proceedings o f the National Academy o f Sciences o f the USA 104 (30), 12530-12535.
- Twain, M., 1880. A Tramp Abroad. Appendix D: The Awful German Language. Hartford, CT: American Publishing Company. [2007. Stilwell, KS: Digireads.com Publishing.]
- Van Hell, J.G., Dijkstra, T., 2002. Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin & Review 9 (4), 780-789.
- van Heuven, W.J.B., Schriefers, H., Dijkstra, T., Hagoort, P., 2008. Language conflict in the bilingual brain. Cerebral Cortex 18, 2706-2716.
- Weinreich, U., 1953. Languages in Contact. Findings and Problems. The Hague: Mouton.
- Wierzbicka, A., 2004. Preface: Bilingual lives, bilingual experience. Journal o f Multilingual and Multicultural Development 25 (2&3), 94-104.
- Winawer, J., Witthoft, N., Frank, M.C., Wu, L., Wade, A.R., Boroditsky, L., 2007. Russian blues reveal effects of language on color discrimination. PNAS 104 (19), 7780-7785.