Sadia Belkhir. Proverbs within cognitive linguistics. State of the art. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 2024. Pp. 351.
PDF (English)

Zitationsvorschlag

Woźniak, J. (2025). Sadia Belkhir. Proverbs within cognitive linguistics. State of the art. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 2024. Pp. 351. Glottodidactica, 52(1), 207–211. https://doi.org/10.14746/gl.2025.52.12
https://doi.org/10.14746/gl.2025.52.12
PDF (English)

Literaturhinweise

Lewandowska, A. (2008). Sprichwort-Gebrauch heute: ein interkulturell-kontrastiver Vergleich von Sprichwörtern anhand polnischer und deutscher Printmedien. Bern: Peter Lang.

Mieder, W. (1983). Deutsche Sprichwörter in Literatur, Politik, Presse und Werbung. Hamburg: Buske.

Mieder, W. (1992). Sprichwort – Wahrwort!? Studien zur Geschichte, Bedeutung und Funktion deutscher Sprichwörter. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Mieder, W. (2008). “Proverbs speak louder than words”. Folk wisdom in art, culture, folklore, history, literature, and mass media. New York: Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/978-1-4539-0386-5

Peil, D. (1986). „Im selben Boot“. Variationen über ein metaphorisches Argument. Archiv für Kulturgeschichte, 68, 269–294. DOI: https://doi.org/10.7788/akg.1986.68.2.269

Röhrich, L / Mieder, W. (1977). Sprichwort. Stuttgart: Metzler. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03863-0

Schuppener, G. (2020). „Das Boot ist voll“ – Geschichte eines Phraseologismus. In: A. Gondek / A. Jurasz / P. Staniewski / J. Szczęk (eds.), Deutsche Phraseologie und Parömiologie im Kontakt und Kontrast. Beiträge der 2. internationalen Tagung zur Phraseologie und Parömiologie in Wrocław/Polen, 23. –25. Mai 2019. Bd. I. (pp. 13–28). Hamburg: Dr. Kovač.

Ulland, H. / Dixon, I. (2023). Paremiological equivalence: A comparative study of selected Germanic, Romance, and Slavonic languages. In: M.Y. Kotova / O. Lauhakangas (eds), Proverbs are never neutral (pp 45–79). Cham: Palgrave Macmillan. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-32646-2_4

Wierzbicka, A. (1985). Different cultures, different languages, different speech acts: Polish vs. English. Journal of Pragmatics, 9 (2–3), 145–178. DOI: https://doi.org/10.1016/0378-2166(85)90023-2

Woźniak, J. (2023). Wir sitzen alle im gleichen Boot. Die Rolle idiomatischer. Phraseme in der Dynamisierung von Diskursen. Am Beispiel des COVID-19-Diskurses. In: M. Jakosz / M. Kałasznik (eds.), Corona-Pandemie im Text und Diskurs (pp. 51–69). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht Verlage. DOI: https://doi.org/10.14220/9783737016285.51

Themes by Openjournaltheme.com