Abstract
In this paper, the author tries to deliver exercises for Polish students of German language with Danish as other foreign language. On the basis of the common German-Danish word-formation-patterns, the author attempts to build a new Danish-learning-model, based on these common patterns, the parallelism of which stays on the level of ca. 60-95%, allowing so a more often German-Danish transfer. Using these and other similarities between the two languages a student of Danish with German as source language can from the very beginning learn Danish in a more effective way.
References
Chłopek, Z., 2011. Nabywanie języków trzecich oraz kolejnych. Aspekty psycholingwistyczne (i inne). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
Eichinger, L.M., 2000. Deutsche Wortbildung. Eine Einführung. Tübingen: Narr.Fillmore, Ch., 1971. Plädoyer für Kasus. In: Kasustheorie. Abraham W. (Hrsg.) (Schwerpunkte Linguistik und Kommunikationswissenschaft, Band 2), Frankfurt am Main, 1-118.
Fredsted, E., Carstensen, A., Kühl, K., 2005. Projekt: Divergerende sprogbrug hos unge og bilingvale. In: Widell, P., Kunøe, M. (Hrsg.) 10. Møde om Udforskningen af Dansk Sprog. Århus, 113-122.
Heringer, H.J., 1984. Wortbildung: Sinn aus dem Chaos. Deutsche Sprache 12, 1-13.
Rajnik, E., 1983. Unfeste substantivische Zusammenbildungen im Deutschen und Dänischen. Zeszyty Naukowe Wydziału Humanistycznego Uniwersytetu Gdańskiego. Studia Scandinavica 6, 71-105.
Rajnik, E., 2011. Wortbildung des Substantivs im Dänischen – explizite und implizite Derivation.Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
Stopyra, J., 2006. Gemeinsame Wortbildungsmuster des Deutschen und Dänischen im Bereich substantivischer Ableitungen. In: Kozmová, R. (Hrsg.). Sprache und Sprach im mitteleuropäischen Raum. Vorträge der internationalen Linguistik-Tage Trnava 2005.
Trnava: Filozofická fakulta, Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 687-693.
Stopyra, J., 2008a. Nominale Derivation im Deutschen und im Dänischen (= Acta Universitatis Wratislaviensis No 3051. Germanica Wratislaviensia 128). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
Stopyra, J., 2008b. Zu der Suffixsequenz im Deutschen und im Dänischen. In: Bukowski,P., Pietrzak-Porwisz, G., Kowal I. (Hrsg.). Perspektiv på svenska språket och litteraturen. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 231-235.
Stopyra, J., 2009a. Einteilung der deutschen und dänischen Derivate nach ihrer Prädikat-Argumentstruktur. In: Helin I. (Hrsg.). Käännöstieteen laitoksen julkaisuja VI. Veröffentlichungen des Instituts für Translationswissenschaft VI. Linguistik und Übersetzung in Kouvola. Beiträge zu Sprache und Sprachen 7. Helsinki: Institut für Translationswissenschaft, Universität Helsinki, 275-285.
Stopyra, J., 2009b. Program nauczania języka duńskiego dla osób znających język niemiecki. In: V Międzynarodowa Konferencja Edukacyjna „Języki obce w kontekście współczesnych wyzwań i perspektyw”. Ustroń, 24-26 IV 2009. Katowice: Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych Politechniki Śląskiej (płyta CD).
Stopyra, J., 2010a. Unterrichtsprogramm für Dänisch lernende Deutsche. In: Aspekte der Sprachwissenschaft: Linguistik-Tage Jena. 18. Jahrestagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen e. V. (= Schriftenreihe Philologia. Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse, Band 144). Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 345-351.
Stopyra, J., 2010b. Problemy pracy nad słownictwem w wybranych podręcznikach do języka niemieckiego. In: Droździał-Szelest, K. (Hrsg.). Materiały edukacyjne w nauczaniu języków obcych – teoria i praktyka. Gorzów Wielkopolski, 91-95.
Stopyra, J., 2011. Über das Deutsche zum Dänischen: Ein Umweg für polnische Germanistikstudenten mit Dänisch als zweiter Fremdsprache. In: Białek, E., Huszcza, K., Lipiński, C. (Hrsg.). Texte in Bewegung setzen. Aufsätze zur Literatur- und Fremdsprachendidaktik. Wrocław–Dresden: Quaestio/Neisse Verlag, 291-295.
Stopyra, J., 2013a. Tautonymie zu Beginn des Fremdsprachenunterrichts. In: Quo vadis Fremdsprachendidaktik? Zu neuen Perspektiven des Fremdsprachenunterrichts (= Lingua. Fremdsprachenunterricht in Forschung und Praxis, Band 25). Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 87-92.
Stopyra, J., 2013b. Vom Objekt motivierte Subjektnamen im Polnischen und im Deutschen. In: Studia Translatorica. Kompetenzen des Translators. Theorie – Praxis – Didaktik. Wrocław–Dresden: ATUT/Neisse Verlag, 211-219.
Szubert, A., 2003. Englische Entlehnungen im Dänischen. Morphologie und Wortbildung. Poznań: ad rem.
License
Authors
Authors of texts accepted for publication in Glottodidactica are required to complete, sign and return to the Editorial team’s office the Agreement for granting a royalty-free license to works with a commitment to grant a CC sub-license.
Under the agreement, the authors of the texts published in Glottodidactica grant Adam Mickiewicz University in Poznań a non-exclusive, royalty-free license and authorize the use of Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) Creative Commons sub-license.
The authors retain the right to the free disposal of the work.
Users
Interested Internet users are entitled to use works that have been published in Glottodidactica since 2016, under the following conditions:
▪ attribution – obligation to provide, together with the distributed work, information about the authorship, title, source (link to the original work, DOI) and the license itself.
▪ no derivatives – the work must be preserved in its original form. Without the author's consent, it is not possible to distribute the modified work in the form of translations, publications, etc.
Copyrights are reserved for all texts published before 2016.
Miscellaneous
Adam Mickiewicz University in Poznań retains the property right as a whole (layout, graphic form, title, cover design, logo etc.).
Privacy statement
The names and email addresses published on this journal site will be used exclusively for the purposes declared by this journal and cannot be used for any other purpose or by any other party.