Résumé
The Internet didactic modules for the purposes of teaching languages and translation have been marked by a low degree of interactivity so far. Tests have been proofed and assessed automatically by an operating system, solely according to the answers entered to the system beforehand. Unlike the previous systems, the aim of the preparation of the Linguistically Smart Software System for Glottodidactics and Translation Didactics is to enable an automatic assessment of all full sentences written by the students themselves. The main goal of the text is to describe a new linguistically smart software, which was developed for Polish and German universities on a largescale in order to teach a given language and translation effectively.Références
Baumgartner, P., Häfele, H., Maier-Häfele, K., 2002. E-Learning Praxishandbuch. Auswahl von Lernplattformen. Marktübersicht – Funktionen – Fachbegriffe. Innsbruck u.a.
Grucza, F., 1988. Zum Begriff der Sprachkompetenz, Kommunikationskompetenz und Kulturkompetenz. In: Honsza, N., Roloff, H.-G. (Hrsg.). Dass eine Nation die andere verstehen möge, Festschrift für M. Szyrocki zu seinem 60. Geburtstag (Chloe. Beihefte zu Daphnis, Vol. 7) Amsterdam, 309-331.
Grucza, F., 2010. Zum ontologischen Status menschlicher Sprachen, zu ihren Funktionen, den Aufgaben der Sprachwissenschaft und des Sprachunterrichts. Kwartalnik Neofilologiczny, LVII, 3, 257-274.
Grucza, S., 2000. Kommunikative Adäquatheit glottodidaktischer Texte – Zur Kritik des Authentizitäts-postulats. Adekwatność komunikacyjna tekstów glottodydaktycznych.
Krytyka tzw. postulatu autentyczności. Deutsch im Dialog. Niemiecki w Dialogu 2, 73-99.
Grucza, S., 2004. Dydaktyka translacji. Terminologiczna preparacja dydaktycznych tekstów specjalistycznych. In: Lewandowski, J. (Hrsg.). Języki Specjalistyczne 4: Leksykografia terminologiczna – teoria i praktyka. Warszawa, 243-267.
Grucza, S., 2008. Instrumentalisierung von (Fach)Texten in der Ausbildung von (Fach)Übersetzern und (Fach)Dolmetschern – Grundannahmen. In: Bartoszewicz, I., Szczęk, J., Tworek, A. (Hrsg.). Fundamenta linguisticae (= Linguistische Treffen in Wrocław, Vol. 2). Wrocław–Dresden, 299-310.
Krajka, J., 2012. The Language Teacher in the Digital Age – Towards a Systematic Approach to Digital Teacher Development. Lublin.
Pfeiffer, W., 1979. Teoretyczne podstawy preparacji materiałów glottodydaktycznych. Warszawa.
Rösener, Ch., 2007. On-line training for translators and interpreters – a future perspective. In: Dimitriu, R., Freigang, K.-H. (Hrsg.). Translation technology in translation classes. Iasi, 149-160.
Rösener, Ch., 2009. A linguistic intelligent system for technology enhanced learning in vocational training – the ILLU project. Lecture Notes in Computer Science. Vol. 5794, 800-805.
Rösener, Ch., 2005. Die Stecknadel im Heuhaufen. Natürlichsprachlicher Zugang zu Volltextdatenbanken.Frankfurt am Main.
Schulmeister, R., 2003. Lernplattformen für das virtuelle Lernen. Evaluation und Didaktik.München–Wien.
Skowronek, B., 2004a. Bemerkungen zur Evaluation glottodidaktischer Materialien für den Unterricht Deutsch als Fremdsprache. Studia Neophilologica Posnaniensia, 199-213.
Skowronek, B., 2004b. O ewaluacji materiałów glottodydaktycznych do nauczania języka niemieckiego jako obcego. Przegląd Glottodydaktyczny 19, 5-12.
Skowronek, B., 2013a. Sprache als Eigenschaft des Menschen und Fremdpsrachenunterricht.In: Błachut, E., Jarosz, J., Małgorzewicz, A., Opiłowski R. (Hrsg.). Sprachwissenschaft im Fokus germanistischer Forschung und Lehre. Wrocław–Dresden, 359-367.
Skowronek, B., 2013b. Glottodidaktik und Fremdsprachenunterricht in der Diskussion. Poznań.
Szerszeń, P., 2006. Badania z zakresu wspieranego komputerowo nauczania języków obcych w Niemczech. Przegląd Glottodydaktyczny 20, 73-87.
Szerszeń, P., 2007. Charakterystyka wybranych klasyfikacji oprogramowania do nauki języków obcych. Przegląd Glottodydaktyczny 23, 79-93.
Szerszeń, P., 2010. Glottodydaktyka a (hiper)teksty internetowe. Warszawa.
Szerszeń, P., 2014. Platformy (glotto)dydaktyczne. Ich implementacja w uczeniu specjalistycznych języków obcych. Warszawa [im Druck].
Licence
Auteurs
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Glottodidactica sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
Conformément à cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Glottodidactica accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et autorisent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées dans la revue Glottodidactica depuis 2016, selon les conditions suivantes :
- Attribution – obligation de fournir, conjointement avec l'œuvre distribuée, des informations sur l'auteur, le titre, la source (lien vers l'œuvre originale, DOI) et la licence elle-même.
- Aucune modification – l'œuvre doit être préservée dans sa forme originale. Sans le consentement de l'auteur, il n'est pas possible de distribuer l'œuvre modifiée sous forme de traductions, publications, etc.
Les droits d'auteur sont réservés pour tous les textes publiés avant 2016.
Autres
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań conserve les droits sur la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
A PARTIR DE L’ANNEE 2015, LES ARTICLES PUBLIÉS DANS LA REVUE SONT DISPONIBLES SOUS LICENCE CREATIVE COMMONS : https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr