Abstrakt
This paper emphasizes the need to include collocational competence in the model of lexical competence. Different ways of understanding of the notion “collocation” are presented together with the existing models of lexical competence. Next, a new model of lexical competence is pro-posed, i.e. the model covering lexical competence as well. The Author presents her original concept of collocational competence and argues for its development in vocabulary extension at a foreign language class.Bibliografia
Aguado, K. 2004. «Evaluation fremdsprachlicher Wortschatzkompetenz: Funktionen, Prinzipien, Charakteristika, Desiderate». Fremdsprachen Lehren und Lernen (FLuL) 33: 231-250.
Bally, Ch. 1909. Traitè de stylistique française 1. Heidelberg: Winter.
Bahns, J., Eldaw, M. 1993. «Should we teach EFL students collocations?» System 21/1: 101-114.
Benson, M. 1985. «Collocations and Idioms» (w) Dictionares, Lexicography and Language Learning (red. R. Ilson). Oxford i in: Pergamon: 61-68.
Bohn, R. 1999. Probleme der Wortschatzarbeit. München: Langenscheidt.
Cronbach, L. J. 1942. «Measuring knowledge of precise word meaning». Journal of Educational Research 36: 528-534.
Fandrych, Ch. 2008. «Sprachliche Kompetenzen im ‚Referenzrahmen» (w) Fertigkeiten – integriert oder isoliert? (red. Ch. Fandrych, I. Thonhauser). Wien: Preasens Verlag: 13-33.
Firth, J. R. 1957. «Modes of Meaning». Papers in Linguistics 1934-1951. London, New York, Toronto: 190-215.
Gabryś-Biskup, D.1990. «Some remarks on combinability: Lexical collocation» (w) Foreign language acquisition papers (red. J. Arabski). Katowice: Uniwersytet Śląski: 31-44.
Gałkowski, B. 2006. «Kompetencja formuliczna a problem kultury i tożsamości w nauczaniu języków obcych». Kwartalnik Pedagogiczny 4: 163-180.
Gładysz, M. 2003. Lexikalische Kollokationen in deutsch-polnischer Konfrontation. Frankfurt a. M. [i in.]: Peter Lang.
Handwerker, B. 2010. «Phraseologismen und Kollokationen» (w) Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. Tom 1. (red. H.J. Krumm, Ch. Fandrych, B. Hufeisen, C. Riemer). Berlin/New York: Walter de Gruyter: 246-255
Hausmann, F. J. 1984. «Wortschatzlernen ist Kollokationslernen. Zum Lehren und Lernen französischer Wortverbindungen». Praxis des neusprachlichen Unterrichts 31: 395-406.
Hausmann, F. J. 2004. «Was sind eigentlich Kollokationen?» (w) Wortverbindungen – mehr oder weniger fest (red. K. Steyer). Berlin: de Gruyter: 309-334.
Hill, J. 1999. «Collocational competence». English Teaching professional: 3-7.
Holderbaum, A. 2003. Kollokationen als Problemgrößen der Sprachmittlung. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier.
Kieweg, W. 2002. «Die lexikalische Kompetenz zwischen Wunschdenken und Realität». Der fremdsprachliche Unterricht. Englisch 55: 4-10.
Konecny, C. 2010. Kollokationen. Versuch einer semantisch-begrifflichen Annäherung und Klassifizierung anhand italienischer Beispiele. München: Martin Meidenbauer Verlagsbuchhandlung.
Leonhardi, A. 1964. «Die natürliche Spracheinheit». Praxis des neusprachlichen Unterrichts 11: 17-22.
Löschmann, M.1986. «Die Arbeit an lexikalischen Kenntnissen» (w) Didaktik des Fremdsprachenunterrichts (Deutsch als Fremdsprache) (red. G. Desselmann, H. Hellmich). Leipzig: Enzyklopädie: 141- 166.
Löschmann, M. 1993. Effiziente Wortschatzarbeit. Alte und neue Wege. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Ludewig, P. 2005. Korpusbasiertes Kollokationslernen. Computer-Assisted Language Learning als prototypisches Anwendungsszenario der Computerlinguistik. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Wien: Peter Lang.
Lütge, Ch. 2000. «Sprachbewusstheit und Wortschatzerwerb – zu Kollokationskompetenz fortgeschrittener Lerner des Englischen» (w) Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität (red. K. Aguado, A. Hu). Berlin: PZV Pädagogischer Zeitschriftenverlag: 343-349.
Marton, W. 1977. «Foreign vocabulary as a problem No. 1 of language teaching at the advanced level». Interlanguage Studies Bulletin 2: 33-57.
Müller, T. 2011. Aware of Collocations. Ein Unterrichtskonzept zum Erwerb von Kollokationskompetenz für fortgeschrittene Lerner des Englischen. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Nation, I.S.P. 1990. Teaching & Learning Vocabulary. New York: Newbury House.
Nation, P. 2001. Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Neveling, Ch. 2004. Wörterlernen mit Wörternetzen. Eine Untersuchung zu Wörternetzen als Lernstrategie und als Forschungsverfahren. Tübingen: Narr.
Palmer, H. E. 1933. Second Interim Report on English Collocations. Tokio: Haitakusha.
Porzig, W. 1934. «Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen» (w) Wortfeldforschung. Zur Geschichte und Theorie des sprachlichen Feldes (red. L. Schmidt). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft: 78-103.
Reder, A. 2002. «Eine Aufgaben und Übungstypologie zur Entwicklung der Kollokati-onskompetenz von DaF-Lernern». Jahrbuch der ungarischen Germanistik: 293-311.
Reder, A. 2006. Kollokationen in der Wortschatzarbeit. Wien: Praesens Verlag.
Richards, J. C. 1976. «The role of vocabulary teaching». TESOL Quarterly 1: 77-89.
Rössler, A. 2010. «Kollokationskompetenz fördern im Fremdsprachenunterricht – Ein Plädoyer». Die Neueren Sprachen 1: 54-66.
Rzewólska, A. 2008. „Kompetencja leksykalna i nauczanie języków obcych”. Języki Obce w Szkole 1: 38-44.
Scherfer, P. 2001. «Zu einigen wesentlichen Merkmalen lexikalischer Kollokationen» (w) Phraseologie und Phraseodidaktik (red. M Lorenz-Bourjot; H.H. Lüger). Wien: Preasens: 3-21.
Scherfer, P. 2008. «Lexikalische Kollokationen» (w) Handbuch Französisch (red. I. Kolboom, T. Kotschi, E. Reichel). Berlin: Erich Schmidt: 238-245.
Stork, A. 2003. Vokabellernen. Eine Studie zur Effizienz von Vokabellernstrategien. Tübingen: Gunter Narr.
Szulc, A. 1971. Lingwistyczne podstawy programowania języka. Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych.
Szulc, A. 1972. «Możliwości i granice automatyzacji w nauczaniu języków obcych». Języki Obce w Szkole 2/1972: 88-97.
Szulc A. 1985. «Kontrastive Analyse und Interferenz». Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace Językoznawcze 80: 7-14.
Targońska, J. 2011. «Lexikalische Kompetenz – ein Plädoyer für eine breitere Auffassung des Begriffs». Glottodidactica 37: 117-127.
Targońska, J. 2011a. «Słabo rozwinięta kompetencja leksykalna dorosłych – przyczyny, skutki i możliwe rozwiązania». Neofilolog 37: 55-71.
Targońska J. 2014. «Der Kollokationsbegriff im Lichte der geschichtlichen Entwicklung». Kwartalnik Neofilologiczny IV/2014: 695-717.
Targońska, J. 2014a. «Lexikalische Strategien der Germanistikstudierenden zu ihrem Studienbeginn». Lingwistyka Stosowana 9: 171-200.
Targońska, J., Stork, A. 2013. «Vorschläge für ein neues Modell zur Beschreibung und Analyse lexikalischer Kompetenz». Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 24, 1/2013: 71-108.
Targońska, J. Stork, A. 2014. «Lexikalische Kompetenz revisited – Warum eine neue Diskussion zu einem alten Begriff benötigt wird». Zielsprache Deutsch 41, 1/2014: 21-38.
Tomas, A. 2008. Kollokationen im Deutschen. Ein Versuch einer Determinierung. Saarbrücken: Dr. Müller Verlag.
Tréville M.-C., Duquette, L. 1996. Enseigner le vocabulaire en classe de langue. Paris: Hachette.
Ulrich, W. 2011. «Das Verhältnis von allgemeiner Sprachkompetenz und Wortschatz-kompetenz» (w) Wortschatzarbeit (red. I. Pohl, W. Ulrich). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren: 127-132.
Wallace, M. J. 1982. Teaching Vocabulary. London: Heinemann Educational Books.
Zimmermann, M. 1981. «Zum Begriff der Kollokation in der Sprachwissenschaft und Glottodidaktik». Glottodidactica 14: 61-68.
Zöfgen, E. 2001. «Lexikalische Zweierverbindungen: ‚Vertraute Unbekannte’ im mentalen Lexikon germanophoner Französischlerner» (w) Wege und Ziele. Zur Theorie und Praxis des Deutschen als Fremdsprache (und anderer Sprachen) (red. K. Aguado, C. Riemer). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohen-gehren: 267-286.
Licencja
Prawa autorskie (c) 2019 Joanna Targońska
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Przedstawiany utwór (artykuł) upubliczniany jest na podstawie umowy z autorem i na licencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Użytkownicy mają obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych,
- utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci.
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).