Wytyczne dla autorów
Sprawdzenie tekstu przed wysłaniem
Autorzy proszeni są o upewnienie się, że zgłaszany tekst spełnia poniższe kryteria. Prace niespełniające wymienionych wymagań mogą zostać odrzucone.
- Tekst nie był wcześniej publikowany ani nie został jednocześnie zgłoszony do innego czasopisma.
- Plik z tekstem został zapisany w formacie Microsoft Word (doc lub docx). Wszelkie grafiki lub znaki specjalne osadzone w tekście zostały załączone również osobno w formacie JPG o wysokiej rozdzielczości. W przypadku wykorzystania materiałów chronionych prawem autorskim, autor jest zobowiązany do uzyskania pisemnej zgody właściciela praw i przedłożenia jej redakcji.
- Tekst został sformatowany zgodnie z Wytycznymi dla autorów, zawierającymi zalecenia merytoryczne, formalne i techniczne.
- Tekst został przygotowany zgodnie z Zasadami etyki publikacyjnej obowiązującymi w czasopiśmie Neofilolog.
- W wiadomości do redakcji wskazano numer czasopisma Neofilologa, do którego zgłaszany jest tekst.
- W przypadku artykułu napisanego we współautorstwie, w wiadomości do redakcji podano:
- całkowity wkład procentowy poszczególnych autorów w powstanie pracy,
- szczegółowy opis wkładu każdego z autorów w opracowanie koncepcji, założeń badawczych, metodologii, proces zbierania danych, analizę i interpretację wyników, a także przygotowanie tekstu do publikacji.
Zalecenia merytoryczne i formalne
Głównym celem czasopisma Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego Neofilolog jest poszerzanie wiedzy o procesie nauczania i uczenia się języków nowożytnych, także w wymiarze społecznym i kulturowym, ujmowanym zarówno z perspektywy teoretycznej i/lub teoretyczno-praktycznej, jak i metodologicznej. W czasopiśmie publikujemy teksty związane z tematyką dorocznych konferencji PTN. Plan wydawniczy obejmuje również tomy tematyczne poświęcone wybranej problematyce z zakresu językoznawstwa, akwizycji języków, glottodydaktyki oraz translatoryki. O tematach kolejnych tomów potencjalni autorzy oraz czytelnicy są informowani z wyprzedzeniem na stronie internetowej PTN.
Do druku przyjmowane są artykuły w językach: polskim, niemieckim, angielskim i francuskim. Wszystkie podlegają procedurze recenzowania określonej przez Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego. Oznacza to, że po uzyskaniu pozytywnej opinii wstępnej Rady Naukowej czasopisma, teksty są kierowane do dwóch recenzentów zewnętrznych (→zob.: Pierwszy etap ewaluacji; Formularz recenzji).
Warunkiem uzyskania pozytywnych recenzji jest ich pełne dostosowanie do wymogów merytorycznych (dobór tematyki, sposób prowadzenia wywodu i prezentacja danych empirycznych), technicznych (odpowiednia organizacja tekstu) i formalnych (dostarczenie tekstu do redakcji w wersji elektronicznej wraz z odpowiednimi danymi). Przedkładając artykuł, autor oświadcza, że tekst nie był wcześniej publikowany oraz że nie został złożony do druku w innym miejscu.
Artykuły proponowane do druku powinny spełniać wymogi stylu naukowego, który nakazuje, by przytaczane treści i przykłady były stosownie oznaczone i ściśle udokumentowane ze wskazaniem źródła pochodzenia, a każdy pogląd zapożyczony od innych autorów podsumowywany, omawiany bądź interpretowany z właściwym dystansem, jak również opatrzony odnośnikiem źródłowym. Jeśli artykuł ma na celu prezentację rezultatów badań własnych autora, poza wynikami i wnioskami należy omówić wykorzystaną w nich metodologię, tj. paradygmat badawczy, problemy badawcze, przedmiot i cel badań, tezy i/lub hipotezy, metody, techniki i narzędzia badawcze, jak również przedstawić kontekst sytuacyjny badań oraz scharakteryzować próbę badawczą.
Redakcja informuje, że wszelkie przejawy nierzetelności naukowej (plagiat, autoplagiat, zatajenie wkładu innych współautorów) będą niezwłocznie ujawniane, włącznie z powiadomieniem odpowiednich podmiotów (instytucje zatrudniające autorów, towarzystwa naukowe, stowarzyszenia edytorów naukowych itp.).
Propozycje artykułów prosimy dostarczać pocztą elektroniczną na adres e-mail redaktora tomu tematycznego, a także logując się do systemu PRESSto.
Zalecenia techniczne
– Format artykułu: MS Word (doc, docx) z wyłączoną funkcją dzielenia wyrazów; czcionka Times New Roman 12, interlinia 1,5 pkt, wyrównanie do lewego i prawego marginesu.
– Tabele, schematy, diagramy: osadzone w tekście, zalecane czarno-białe, ponumerowane i opatrzone tytułem bądź podpisane; jeżeli pochodzą z cudzych prac, należy podać źródło ich zapożyczenia lub adaptacji (w nawiasie po tytule/podpisie); czcionka Times New Roman 10, interlinia 1 pkt, wyrównanie do lewego i prawego marginesu.
– Grafiki: osadzone w tekście, zalecane czarno-białe, ponumerowane i podpisane z adnotacją o autorze lub źródle pochodzenia, ponadto załączone w osobnym pliku graficznym JPG o wysokiej rozdzielczości; na ich wykorzystanie, jeśli stanowią cudzą własność, autor powinien posiadać pisemną zgodę, którą jest zobowiązany przedłożyć Redakcji.
– Objętość: dla artykułu naukowego do 15 stron komputeropisu (ok. 30 tys. znaków ze spacjami), dla recenzji do 5 stron komputeropisu (ok. 10 tys. znaków ze spacjami); w uzasadnionych przypadkach Redakcja może podjąć decyzję o publikacji tekstu dłuższego.
– Układ strony: pionowy, marginesy 2,5 cm każdy, tekst w jednej kolumnie (wyjątek stanowią tabele).
– Imię i nazwisko autora: na pierwszej stronie w prawym górnym rogu; czcionka Times New Roman 12, kursywa wytłuszczona, wyrównanie do prawego marginesu.
– Afiliacja autora: nazwa macierzystej jednostki naukowej bezpośrednio pod imieniem i nazwiskiem; czcionka Times New Roman 12, wyrównanie do prawego marginesu.
– Numer ORCID: bezpośrednio pod afiliacją; czcionka Times New Roman 12, wyrównanie do prawego marginesu.
– Adres e-mail autora: bezpośrednio pod numerem ORCID; czcionka Times New Roman 12, kursywa, wyrównanie do prawego marginesu.
– Tytuł artykułu: 3 puste wiersze poniżej adresu e-mail autora; czcionka Times New Roman 14, wytłuszczony, interlinia 1,5 pkt, wyrównanie do prawego marginesu.
– Tytuł w języku angielskim: 1 pusty wiersz poniżej tytułu głównego; czcionka Times New Roman 10, wytłuszczony, interlinia 1,5 pkt, wyśrodkowany. Tytuł należy zapisywać wg wzoru w stylu APA: wielką literą tylko pierwszy wyraz tytułu, pierwszy wyraz po dwukropku oraz nazwy własne (np. French, Foreign Language – ale tylko „French” jest nazwą własną). Poprawny zapis w APA: Teaching grammar in classes of French as a foreign language: Current status
– Abstrakt w języku angielskim: 1 pusty wiersz poniżej tytułu w języku angielskim, objętość do 200 słów; czcionka Times New Roman 10, interlinia 1,5 pkt, wyrównanie do lewego i prawego marginesu; powinien zawierać: uzasadnienie podjętych badań, omówienie zastosowanej metody badawczej oraz prezentację uzyskanych wyników.
– Słowa kluczowe w języku angielskim: 1 pusty wiersz poniżej abstraktu, maksymalnie dwie linijki tekstu; czcionka Times New Roman 10, interlinia 1,5 pkt, wyrównanie do lewego i prawego marginesu, poprzedzone wytłuszczonym słowem: Keywords i dwukropkiem.
– Słowa kluczowe w języku polskim: 1 pusty wiersz poniżej Keywords, maksymalnie dwie linijki tekstu; czcionka Times New Roman 10, interlinia 1,5 pkt, wyrównanie do lewego i prawego marginesu, poprzedzone wytłuszczonymi wyrazami: Słowa kluczowe i dwukropkiem.
– Śródtytuły (zalecane): numerowane, oddzielone od tekstu głównego 1 pustym wierszem; pierwszy śródtytuł 1 pusty wiersz poniżej słów kluczowych; czcionka Times New Roman 12, wytłuszczony, interlinia 1,5 pkt, wyrównanie do lewego i prawego marginesu.
– Tekst główny: 1 pusty wiersz poniżej śródtytułu; czcionka Times New Roman 12, interlinia 1,5 pkt, wyrównanie do lewego i prawego marginesu; w pierwszym akapicie po tytule i śródtytułach brak wcięcia akapitowego, w kolejnych akapitach wcięcie 1,25 cm.
– Przypisy dolne: kolejno numerowane, przeznaczone do zamieszczania wyłącznie dodatkowych uwag, wyjaśnień; czcionka Times New Roman 10, interlinia 1 pkt, wyrównanie do lewego i prawego marginesu.
– Podziękowania: należy zamieścić na końcu artykułu 1 pusty wiersz poniżej tekstu głównego (przed listą pozycji bibliograficznych); czcionka Times New Roman 12, interlinia 1,5 pkt, wyrównanie do lewego i prawego marginesu.
– Przypisy bibliograficzne w tekście głównym: styl harwardzki (autor, data: strona), np. (Komorowska, 2004: 15), (Wilczyńska, Michońska-Stadnik, 2010: 67), (Uhert, Kowalski, Nowak, 2011: 23), (Barkowski i in., 2017: 366); zapis każdorazowo dostosowany do języka, w którym został napisany artykuł.
– Cytaty: krótsze niż 3 linijki w tekście artykułu, ujęte w cudzysłów; dłuższe niż 3 linijki w bloczku, wcięcie 1,25 pkt, interlinia 1 pkt.
– Bibliografia: na końcu artykułu 1 pusty wiersz poniżej tekstu głównego, poprzedzona wytłuszczonym i pisanym wersalikami nagłówkiem: Bibliografia; pozycje w układzie alfabetycznym, czcionka Times New Roman 12, interlinia 1,5 pkt, wysunięcie 1,25 cm, wyrównanie do lewego i prawego marginesu; bibliografia powinna zawierać wszystkie przytoczone w artykule pozycje, również te zaczerpnięte z Internetu, jeżeli dostępne są ich pełne dane bibliograficzne, czyli autor, tytuł, rok wydania, strona, wydawnictwo (należy podać również datę wejścia na stronę); zapis należy każdorazowo dostosować do języka, w którym został napisany artykuł.
– Netografia: 1 pusty wiersz poniżej ostatniej pozycji bibliograficznej, poprzedzona wytłuszczonym i pisanym wersalikami nagłówkiem: Netografia; pozycje w układzie alfabetycznym, czcionka Times New Roman 12, interlinia 1,5 pkt, wysunięcie 1,25 cm, wyrównanie do lewego i prawego marginesu; netografia powinna zawierać wszystkie przytoczone w artykule strony internetowe z uwzględnieniem dat wejścia, które należy zamieścić w nawiasie kwadratowym po adresie strony.
Monografia:
Gardner H. (1993), Frames of mind: The theory of multiple intelligences. New York: Basic Books.
Cargill O., Charvat W., Walsh D.D. (1966), The publication of academic writing. New York: Modern Language Association.
Monografia wieloautorska (więcej niż trzech współautorow):
Miodunka W.T. i in. (2018), Nauczanie i promocja języka polskiego w świecie. Diagnoza – stan – perspektywy. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Monografia pod redakcją:
Jodłowiec M., Niżegorodcew A. (red.) (2007), Dydaktyka języków obcych na początku XXI wieku. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Rozdział w monografii pod redakcją:
Bowerman M. (2003), Rola predyspozycji kognitywnych w przyswajaniu systemu semantycznego, (w:) Dąbrowska E., Kubiński W. (red.), Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego. Kraków: Universitas, s. 254–313.
Artykuł w czasopiśmie:
Tolin D.F. (2001), Memory and memory confidence in obsessive-compulsive disorder. „Behaviour Research & Therapy”, nr 39, s. 913–927.
Artykuł ze źródła internetowego:
Kucharczyk R. (2016), Développer la compétence plurilingue dans un pays monolingue – quelles implication pour l’apprentissage/enseignement de la deuxième LE? Le cas des élèves polonais (w:) Nebrija Procedia. Actas del III Congreso Internacional Nebrija en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas. Nebrija: Nebrija Procedia, s. 245–259.
Online: https://www.nebrija.com/la_universidad/servicios/pdf.publicaciones/ActasIIICongresoSLANebrija.pdf [DW 04.01.2017].
Strony internetowe:
http://poltowneo.org [DW 14.12.2016]
https://www.nauka.gov.pl [DW 03.06.2018]
https://www.ore.edu.pl [DW 12.03.2018]
Zapewnienie dostępności cyfrowej
Autorzy są zobowiązani do zapewnienia dostępności cyfrowej wszystkich elementów nietekstowych zgodnie z ustawą o dostępności cyfrowej oraz wytycznymi WCAG 2.1 (poziom AA). Każdy rysunek, fotografia, schemat i wykres musi posiadać zwięzły tekst alternatywny opisujący jego znaczenie w kontekście artykułu. Należy go umieścić na końcu dokumentu.
Przykłady:
– Grafika/wykres: „Wykres liniowy przedstawiający wzrost liczby publikacji w latach 2015–2024; najwyższa wartość w 2023 r.”
– Obraz/fotografia: „Laboratorium badawcze z zespołem trzech naukowców analizujących próbki przy mikroskopie.”
– Grafika złożona (opis rozszerzony): „Schemat procesu recenzyjnego: zgłoszenie artykułu → weryfikacja formalna → recenzja podwójnie ślepa → decyzja redakcji.”
Łącza internetowe muszą mieć jednoznaczną, opisową nazwę wskazującą cel odnośnika (np. tytuł dokumentu wraz z informacją o formacie pliku); niedopuszczalne są ogólne sformułowania typu „kliknij tutaj”.
Przykład poprawnego linku:
– „Raport roczny 2024 (PDF)”
Brak wymaganych opisów może skutkować odesłaniem tekstu do uzupełnienia przed publikacją.
Wytyczne dla Autorów tekstów w języku angielskim zamieszczone są na stronie: Submissions | Neofilolog (amu.edu.pl) w angielskiej wersji językowej i analogicznie do kolejnych języków.