Monika Sułkowska (red.) Frazeologia somatyczna w ćwiczeniach.
Main Article Content
Abstrakt
Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2019, t. 1: A. Dolata-Zaród, D. Topa-Bryniarska, Język francuski, t. 2: A. Gwiazdowska, Z. Lamba, Język hiszpański, t. 3: L. Marcol-Cacoń, A. Pastucha-Blin, Język włoski.
Downloads
Article Details

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Autorzy:
Autorzy tekstów przyjętych do publikacji w czasopiśmie Neofilolog są zobowiązani do wypełnienia, podpisania i odesłania na adres redakcji umowy o udzielenie nieodpłatnej licencji do utworów, z zobowiązaniem do udzielania sublicencji CC.
Zgodnie z umową, autorzy tekstów opublikowanych w czasopiśmie Neofilolog udzielają Uniwersytetowi im. Adama Mickiewicza w Poznaniu niewyłącznej i nieodpłatnej licencji oraz zezwaląją na użycie sublicencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Autorzy zachowują prawa do dalszego, swobodnego rozporządzania utworem.
Użytkownicy:
Zainteresowani użytkownicy internetu uprawnieni są do korzystania z utworów opublikowanych od 2017 r. pod następującymi warunkami:
- uznanie autorstwa - obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych - utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci, nie można bez zgody twórcy rozpowszechniać np. tłumaczeń, opracowań.
Do wszystkich opublikowanych tekstów prawa autorskie są zastrzeżone.
Inne:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).
Bibliografia
- Ashraf M., Miannay D. (1999), Dictionnaire des expressions idiomatiques. Paris: Le Livre de Poche.
- Domańska J. (1993), La catachrèse („inopiae causa”) des noms des parties du corps humain. Une tentative d’analyse comparative du français et du polonais. „Studia Romanica Posnaniensia”, nr 17, s. 123-128.
- ESOKJ: Europejski system opisu kształcenia językowego (2003). Warszawa: CODN.
- Giułumianc K., Kozarzewska E. (1978), Ze studiów nad strukturą połączeń wyrazowych w językach wschodnio- i zachodniosłowiańskich. „Z pol-skich studiów slawistycznych”, t. V, s. 357-368.
- Lewicki A.M. (2003), Studia z teorii frazeologii. Łask: Oficyna Wydawnicza LEKSEM.
- Miller G.A. (1956), The Magical Number Seven, Plus or Minus Two: Some Limits on our Capacity for Processing Information. „Psychological Review”, nr 63, s. 81-97.
- Olszewska J. (2018), Metoda „odwróconej klasy” – nowy sposób na lekcję. „Szkoła. Miesięcznik dyrektora”, nr 8, s. 62-62.
- Skorupka S. (1953), Z zagadnień frazeologii. „Poradnik Językowy”, nr 8, s. 3-10.
- Sułkowska M. (2005), Od stóp do głów, czyli o częściach ciała i jego atrybutach. Polsko-francusko-hiszpańsko-włoski słownik wyrażeń. Zielona Góra: Kanion.
- Sułkowska M. (2013), De la phraséologie à la phraséodidactique. Études théoriques et pratiques. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Ślą-skiego.
- Sułkowska M. (2018), Frazeodydaktyka i frazeotranslacja jako nowe dyscypliny frazeologii stosowanej. „Applied Linguistics Papers”, nr 25/2, s. 169-181.
- Sułkowska M. (red.) (2019a), Frazeologia somatyczna w ćwiczeniach. Tom 1: A. Dolata-Zaród, D. Topa-Bryniarska, Język francuski. Katowice: Wy-dawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
- Sułkowska M. (red.) (2019b), Frazeologia somatyczna w ćwiczeniach. Tom 2: A. Gwiazdowska, Z. Lamba, Język hiszpański. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
- Sułkowska M. (red.) (2019c), Frazeologia somatyczna w ćwiczeniach. Tom 3: L. Marcol-Cacoń, A. Pastucha-Blin, Język włoski. Katowice: Wydawnic-two Uniwersytetu Śląskiego.
- Wierzbicka A. (1975), Rozważania o częściach ciała, (w:) Janus E. (red.), Słownik i semantyka. Definicje semantyczne. Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk: Zakład Narodowy im. Ossolińskich i Wydawnictwo PAN, s. 91-103.