Abstract
The following article refers to the benefits and possible uses of English in the process of learning German. The author presents and explores the results of an inquiry conducted among students of Applied Linguis-tics at the Kazimierz Wielki University in Bydgoszcz who learn English as L1 and German as L2, which demonstrates their effective language learning strategies. The study shows conclusions drawn from the students’ answers and with examples shows that English can be a source for positive transfer to German.Literaturhinweise
Arabski, J. 1997. Przyswajanie języka obcego i pamięć werbalna. Katowice: Wydawnictwo „Śląsk”.
Bawej, I. 2011. « Język polski jako czynnik ułatwiający naukę języka niemieckiego ». (w) Nauczanie języka obcego a specyficzne potrzeby uczących się. O kompetencjach, motywowaniu i strategiach (red. Knieja, S. Piotrowski). Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL: 93-105.
Cichoń, M. 2011. « Zdolny uczeń – autonomiczny uczeń: jak rozwijać skuteczne strategie uczenia się na lekcji języka obcego ». (w) Neofilolog. 36: 293-302.
Decke-Cornill, H. i Küster, L. 2010. Fremdsprachendidaktik. Eine Einführung. Tübingen: Narr Verlag.
Hufeisen, B. 1999. « Deutsch als zweite Fremdsprache ». (w) Fremdsprache Deutsch 1: 4-6.
Komorowska, H. 1980. Nauczanie gramatyki języka obcego a interferencja. Warszawa: WSiP.
Latkowska, J.1996. « Rola i miejsce języka ojczystego w procesie nauczania języka obcego. Część II ». Języki Obce w Szkole 4: 300-306.
Mrozowska, H. 1999. « Świadomość językowa w nauczaniu języka obcego ». (w) Języki Obce w Szkole 1: 4-10.
Pawlak, M. 2009. « Metodologia badań nad strategiami uczenia się języka obcego ». (w) Neofilolog 32: 65-83.
Pfeiffer, W. 2011. Nauka języków obcych. Od praktyki do praktyki. Poznań: Wagros.
Rampillon, U. 1985. Lerntechniken im Fremdsprachenunterricht. Ismaning: Max Hueber Verlag.
Selinker, L. 1972. « Interlanguage ». IRAL 10: 209-230.
Sobolew, L. 1987. « Strategie uczenia się języka obcego ». (w) Języki Obce w Szkole. 397-403.
Strasser, M. 2008. Verständigungsstrategien bei sehr geringen Sprachkenntnissen. Eine explorative Studie zur Kommunikation unter Bedingungen der Interkomprehension. Wien: Praesens Verlag.
Szarska-Wieruszewska, J. 2004. Lernstrategien als Grundlage der lerntypischen Fehlerbehandlungen. Forschungsstudien am Beispiel der Deutsch lernenden, polnischen Studenten. Hamburg: Verlag Dr. Kovać.
Tobiasz, L. 2009. « Język angielski w procesie uczenia się języka niemieckiego – pomoc czy przeszkoda? Krytyczna analiza ankiet przeprowadzonych wśród studentów anglistyki Uniwersytetu Śląskiego w grupach tłumaczeniowych z językiem niemieckim ». (w) Neofilolog 33: 257-268.
Wendt, M. 1993. Strategien des fremdsprachlichen Handelns. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Wiese, H. 1994. « Integration des Transfers in eine Theorie des Zweitspracherwerbs ». (w) Info DaF 21. 4: 397-408.
Wille, L. i Wawrzyniak, Z. 2005. Język angielski kluczem do języka niemieckiego. Język niemiecki kluczem do języka angielskiego. Gramatyka konfrontatywna niemiecko-angielska w ćwiczeniach. Zielona Góra: Kanion.
Lizenz
Copyright (c) 2019 Izabela Bawej
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).