Abstract
Current research on interculturality in foreign language teaching focuses on the development of the intercultural personality of the learner based on his social representations. In this context, the introduction of crime fiction in French foreign language teaching makes it possible to take the complexity of the human personality more efficiently into account when developing the intercultural competence of the learner. Based on a thematic analysis of the novel Derrière les panneaux il y a des hommes (Behind the Panels There Are Men) by Joseph Incardona, which aims at highlighting the references to French culture in the text, and from a linear analysis centered on the characters and their complex personalities, the article proposes to apply the cultural and intercultural approaches of language didactics to literature. In this way, in order to develop cultural competence, the learners first learn to identify the cultural clues referring to French society in the text. Then, they learn to adopt a positive attitude of openness towards others through the characters of the novel to develop their intercultural competence.
Literaturhinweise
Aase L., Fleming M., Pieper I., Sâmihaian F. (2017), Les enseignements de la littérature pour une éducation plurilingue et interculturelle, (in :) Beacco J.-C., Coste D. (dir.), L'éducation plurilingue et interculturelle. La perspective du Conseil de l'Europe. Paris : Didier, 158-175.
Abdallah-Pretceille M., Porcher L. (1996), Éducation et communication interculturelle. Paris : PUF.
Amossy R., Herschberg Pierrot A. (2015), Stéréotypes et clichés. Paris : Armand Colin.
Bakešová V. (2020), La littérature, outil toujours actuel dans l'enseignement de FLE. « Romanistica Comeniana », n° 2, 63-76.
Beacco J.-C. (2018), L'altérité en classe de langue. Pour une méthodologie éducative. Paris : Didier.
Conseil de l'Europe (2001), Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Strasbourg : Didier.
Cuq J.-P. (2003), Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris : CLE international.
Debyser F. (1975), Lecture de civilisation, (in :) Beacco J.-C., Lieutau S. (dir.), Mœurs et mythes. Paris : Hachette/Larousse, 10-17.
Dufays J.-L. (1994), Stéréotype et littérature. L'inéluctable va-et-vient, (in :) Goulet A. (dir.), Le Stéréotype. Caen : Presse universitaire de Caen, 77-89. https://doi.org/10.4000/books.puc.9702
Galisson R. (1988), Cultures et lexicultures. Pour une approche dictionnairique de la culture partagée. « Annexes des Cahiers de linguistique hispanique médiévale », n° 7, 325-341. https://doi.org/10.3406/cehm.1988.2133
Hall E. T. (1976), Beyond Culture. New York : Anchor Books.
Incardona J. (2015), Derrière les panneaux il y a des hommes. Le Bouscat : Finitude.
Malinovská Z. (2020), Le roman noir de Joseph Incardona : un prétexte pour capter le présent, « World Literature Studies », n° 2, 4-13.
Moirand, S. (1979), Situations d'écrit. Compréhension, production en langue étrangère. Paris : CLE international.
Peytard, J. (1988), Des usages de la littérature en classe de langue, « Le Français dans le monde. Recherches et applications (numéro spécial, mars 1988) », 8-17.
Porcher L. (2004), L'enseignement des langues étrangères. Paris : Hachette.
Reichwalderová E. (2021), Urbánny priestor v súčasnej španielskej literatúre. J. J. Millás a jeho postmoderná vízia. « Development of Urban Culture. / Rozvoj urbánnej kultúry. Zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie ». Banská Bystrica: DALI-BB, 252-263.
Tagliante C. (2006), La classe de langue. Paris : CLE international.
Zázrivcová M. (2021), Quand la force du roman noir repose sur sa langue, (in :) Jambor J., Souček J., Zázrivcová M. (dir.), Aktuálne spoločenské problémy v súčasnom kriminálnom románe na príklade textov z nemeckej, francúzskej a slovenskej jazykovej oblasti. Prešov: Filozofická fakulta, 209-229.
Lizenz
Copyright (c) 2022 Neofilolog
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).