Abstract
The CEFR Companion Volume (CV) provided an extensive description of mediation activities in the context of foreign language teaching. However, the proposed scales of language proficiency indicators are for reference only and are not intended for direct use as an assessment tool, but rather as a source of inspiration for their development (Conseil de l’Europe, 2020: 43). Teachers designing mediation tasks are therefore faced with a twofold dilemma: how to construct them so that they correspond to the respective descriptors of this language activity, and how to assess their implementation.
This article, based on a pilot study conducted among Italian language students, aims to outline the difficulties encountered in selecting and constructing tasks for text mediation. An attempt will also be made to develop a coherent approach to the assessment of these tasks, based on the metafunctions of text according to systemic functional linguistics and Halliday’s genre approach, as well as on concepts such as gain and loss in content processing within mediation tasks.
The empirical study revealed that the developed tool for assessing mediation tasks shows significant evaluation potential, allowing for a more accurate capture of the complexity of mediation activities. At the same time, the assessment tool presented can be a significant aid in designing mediation tasks.
Literaturhinweise
Conseil de l’Europe (2020), Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer - Volume complémentaire [CECR-VC]. Strasbourg: Conseil de l’Europe. Online: https://rm.coe.int/cadre-europeen-commun-de-reference-pour-les-langues-apprendre-enseigne/1680a4e270 [DW 10.12.2025].
Coste D., Cavalli M. (2015), Éducation, mobilité, altérité. Les fonctions de médiation de l’école. Strasbourg: Conseil de l’Europe. Online: https://rm.coe.int/education-mobilite-alterite-les-fonctions-de-mediation-de-l-ecole/16807367ef [DW 10.12.2025].
Dendrinos B. (2006), Mediation in communication, language teaching and testing. „Journal of Applied Linguistics”, nr 22, s. 9–35.
Gibson J. J. (1979), The ecological approach to visual perception. Houghton: Mifflin and Company.
Głaz A. (2022), Co zyskujemy żyjąc pomiędzy? Czułość według Olgi Tokarczuk w przekładzie na inne języki. „Etnolingwistyka”, nr 34, s. 265–286. Online: [DW 10.12.2025].
Halliday M.A.K. (1978), Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold.
Halliday M.A.K. (1994), An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
Iluk J. (2009), Nauczanie mediacji językowej w kontekście nowej podstawy programowej dla języków obcych. „Języki Obce w Szkole”, nr 6, s. 113–121.
Janowska I., Plak M. (2021), Działania mediacyjne w uczeniu się i nauczaniu języków obcych: od teorii do praktyki. Kraków: Księgarnia Akademicka. Biblioteka LingVariów, Glottodydaktyka.
Janowska I. (2023), Działania mediacyjne w certyfikacji znajomości języka polskiego jako obcego. Czas na (r)ewolucję, (w:) „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 30, s. 217–231. Online: [DW 10.12.2025].
Kramsch C.J. (1993), Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch C.J. (2009), Third Culture and Language Education, (w:) Wei L., Cook V. (red.) Contemporary Applied Linguistics. Volume 1, Language Teaching and Learning. London: Bloomsbury Publishing, s. 233–254.
Kucharczyk R. (2023), Zadania mediacyjne na egzaminie maturalnym z języków obcych nowożytnych. Pierwsza próba i pierwsze wnioski, (w:) Niemierka B., Szmigiel M. K. (red.), Diagnostyka edukacyjna oceniania szkolnego i akademickiego, Kraków: TOMAMI, s. 112–140. Online: https://www.ptde.org/pluginfile.php/1578/mod_page/content/16/PTDE_2023_112_140.pdf [DW 10.12.2025].
North B., Piccardo E. (2016a), Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer. Élaborer des descripteurs pour illustrer les aspects de la médiation pour le CECR. Strasbourg: Conseil de l’Europe. Online: https://rm.coe.int/cadre-europeen-commun-de-reference-pour-les-langues-apprendre-enseigne/168073ff32 [DW 10.12.2025].
North B., Piccardo E. (2016b), Developing illustrative descriptors of aspects of mediation for the Common European Framework of Reference (CEFR), Strasbourg: Education Policy Division, Council of Europe.
Piccardo E. (2012), Médiation et apprentissage des langues: pourquoi est-il temps de réfléchir à cette notion? „Études de linguistique appliquée. La médiation linguistique: entre traduction et médiation des langues vivantes”, nr 167, s. 285–297. Online: [DW 10.12.2025].
Rada Europy (2003), Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie, Warszawa: Wydawnictwo CODN.
Stathopoulou M. (2015), Cross-language mediation in foreign language teaching and testing. Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters.
Stathopoulou Μ., Liontou Μ., Gauci P., Melo-Pfeifer S. (2024), On the role of assessment in cross-linguistic mediation: Insights from the METLA project, (w:) Vogt, K., Antia, B.E. (red.), Multilingual assessment - finding the nexus? Berlin: Peter Lang, s. 235–258.
Van Lier L. (2000), From Input to Affordance: Social Interactive Learning from an Ecological Perspective, (w:) Lantolf J. P. (red.), Sociocultural Theory and Second Language Learning: Recent Advances. Oxford: Oxford University Press, s. 245–259.
Van Lier L. (2004), The semiotics and ecology of language learning. Perception, voice, identity and democracy. „Utbildning & Demokrati”, nr 13(3), s. 79–103. Online: https://scispace.com/pdf/the-semiotics-and-ecology-of-language-learning-perception-7kdxmlsnuc.pdf [DW 10.12.2025].
OKE Poznań, Zasady oceniania rozwiązań zadań egzaminu maturalnego z języka włoskiego na poziomie podstawowym. https://www.oke.poznan.pl/files/cms/875/mjwp_p0_100_2505_zasady.pdf [DW 10.12.2025].
OKE Poznań, Zasady oceniania rozwiązań zadań egzaminu maturalnego z języka włoskiego na poziomie rozszerzonym. https://www.oke.poznan.pl/files/cms/875/mjwp_r0_100_2505_zasady.pdf [DW 10.12.2025].
Lizenz
Copyright (c) 2026 Anna Kowalik

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).
