Abstract
The concept of mediation in foreign language teaching and learning is becoming increasingly present in literature, but due to the evolving nature of this term, many studies do not include all of its aspects. Since the publication of Common European Framework of Reference for Languages in 2001, the notion of mediation has been considerably developed and the scope of mediation activities has been extended. This article is devoted to the term “mediating concepts”, which is used in Companion Volume from 2018, which updates the CEFR 2001. On the basis of the latest studies, we would like to discover what is understood by the latest idea of “mediating concepts” and what are the practical applications of these theoretical considerations, using the example of a new method of teaching French: C’est parti!
References
Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Volume complémentaire avec de nouveaux descripteurs (2018). Strasbourg : Conseil de l’Europe.
Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. (2001). Strasbourg : Conseil de l’Europe.
Coste D., Cavalli M. (2015), Éducation, mobilité, altérité. Les fonctions de médiation de l’école. Strasbourg : Conseil de l’Europe.
De Carlo M. (2012), Traduction et médiation dans l’enseignement-apprentissage linguistique. « Études de linguistique appliquée », no 167, pp. 299–311.
Franić I. (2011), Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation. « Synergies Europe », n° 6, pp. 39–49.
Gouiller F. (2019), Les clés du Carde. Enjeux et actualité pour l’enseignement des langues aujourd’hui. Paris : Didier.
Janowska I. (2016), Od metody gramatyczno-tłumaczeniowej do mediacji językowej. Tłumaczenie w dydaktyce języków obcych, (in :) Lipińska E., Seretny A. (éds), Tłumaczenie dydaktyczne w nowoczesnym kształce-niu językowym. Kraków: Księgarnia Akademicka, pp. 37–53.
Janowska I. (2017), Mediacja i działania mediacyjne w dydaktyce języków obcych. « Języki Obce w Szkole », no 3, pp. 80–86.
Kucharczyk R. (2020), Językowe działania mediacyjne na lekcjach języka obcego. Od teorii do praktyki dydaktycznej. « Języki Obce w Szkole », no 2, pp. 5–14.
Kusiak-Pisowacka M. (2015), Ewaluacja podręcznika w nauczaniu języków obcych. « Lingwistyka stosowana », no 14, pp. 65–75.
Melo-Pfeifer S., Schröder-Sura A. (2018), Les tâches de médiation dans les manuels de Français Langue Étrangère pour le secondaire en Allemagne. « Recherches en didactique des langues et des cultures », no 15/3, pp. 1–19.
North B., Piccardo E. (2016), Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Élaborer des descripteurs pour illustrer les aspects de la médiation pour le CECR. Strasbourg : Conseil de l’Europe.
Piccardo E. (2012), Médiation et apprentissage des langues : pourquoi est-il temps de réfléchir à cette notion ? « Études de linguistique appliquée », no 167, pp. 285–297.
Piotrowska-Skrzypek M., Gajos M., Deckert M., Biele D. (2019), C’est parti ! 1. Kraków: Wydawnictwo Draco Sp. z o.o.
Piotrowska-Skrzypek M., Gajos M., Deckert M., Kalinowska E., Sowa M. (2019), C’est parti ! 2. Kraków: Wydawnictwo Draco Sp. z o.o.
Rosen E, Minns Ph. (2008), Les activités de médiation au service du perfectionnement des compétences d’interprètes de conférences en formation – illustration d’un mode de contextualisation du CECR. « Travaux de didactique du FLE », no 59, pp. 133–151.
Schädlich B. (2016), Médiation linguistique et didactique du plurilinguisme et du pluriculturalisme, (in :) Medhat-Lecocq H., Negga D., Szende T. (éds), Traduction et apprentissage des langues. Entre médiation et remédiation. Paris : Éditions des archives contemporaines, pp. 81–91.
Sowa M., Deckert M., Piotrowska-Skrzypek M. (2020), C’est parti ! 3. Kraków: Wydawnictwo Draco Sp. z o.o.
SITOGRAPHIE
https://podreczniki.men.gov.pl [consulté le 22 mars 2021]
https://wydawnictwodraco.pl/cest_parti_1 [consulté le 22 mars 2021].
License
Copyright (c) 2021 Neofilolog
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors
Authors of texts accepted for publication in Neofilolog are required to complete, sign and return to the Editorial team’s office the Agreement for granting a royalty-free license to works with a commitment to grant a CC sub-license.
Under the agreement, the authors of the texts published in Neofilolog grant Adam Mickiewicz University in Poznań a non-exclusive, royalty-free license and authorize the use of Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) Creative Commons sub-license.
The authors retain the right to the free disposal of the work.
Users
Interested Internet users are entitled to use works that have been published in Neofilolog since 2017, under the following conditions:
▪ attribution – obligation to provide, together with the distributed work, information about the authorship, title, source (link to the original work, DOI) and the license itself.
▪ no derivatives – the work must be preserved in its original form. Without the author's consent, it is not possible to distribute the modified work in the form of translations, publications, etc.
Copyrights are reserved for all texts published since 2017.
Miscellaneous
Adam Mickiewicz University in Poznań retains the property right as a whole (layout, graphic form, title, cover design, logo etc.).