Résumé
The paper attempts to describe language errors in the foreign language learning process. I have devoted attention to questions of context errors in the lexico-semantic subsystem made by Polish learners of German. Context errors appearing in statements of individual learning German are the result of interlingual interference process, at the base of which lie cultural differences, different ways of thinking and different kinds of experiences between the native language and the foreign language being learned.Références
Bawej, I. 2008. Błąd leksykalny jako skutek procesów interferencyjnych. Poradnik metodyczny dla dydaktyków języka niemieckiego. Bydgoszcz: Wydawnictwo UKW.
Bünting, K.D. 1993. Einführung in die Linguistik. Frankfurt/Main: Antoin Hain.
Dakowska, M. 2008. Psycholingwistyczne podstawy dydaktyki języków obcych. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Diller, H.J., Kornelius, J. 1978. Linguistische Probleme der Übersetzung. Tübingen: Niemeyer.
Grucza, F. 1978. «Ogólne zagadnienia lapsologii». (w) Z problematyki błędów obcojęzycznych (red. Grucza, F.). Warszawa: WSiP. 9-59.
Grzegorczykowa, R. 1999. «Pojęcie językowego obrazu świata». (w) Językowy obraz świata (red. Bartmiński, J.). Lublin: Wydawnictwo UMCS. 39-46.
Iluk, J. 1977. «Przyczyny błędów w doborze i użyciu wyrazów w języku obcym». Języki Obce w Szkole 3: 100-108.
Kaczmarski, S.P. 1988. Wstęp do bilingualnego ujęcia nauki języka obcego. Warszawa: WSiP.
Kaczmarski, S.P. 2002. «Gramatyka a funkcjonalno-komunikacyjne nauczanie języka obcego». Języki Obce w Szkole 2: 19-22.
Kadrič, M., Kaindl, K., Kaiser-Cooke, M. 2010. Translatorische Methodik. Wien: Facultas Verlag und Buchhandels AG.
Komorowska, H., Obidniak, D. 2002. Stopień po stopniu. Rozwój zawodowy nauczyciela języków obcych. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Korzeniewska-Rogalewicz, J. 1986. Błąd leksykalny a dydaktyka języka obcego. Na materiale języka rosyjskiego. Warszawa: Wydawnictwo UW.
Lipiński, K. 2000. Vademecum tłumacza. Kraków: Wydawnictwo Idea.
Łuczyński, E., Maćkiewicz, J. 2002. Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
Maier, W. 1991. Fremdsprache in der Grundschule. Eine Einführung in ihre Didaktik und Methodik. Berlin und München: Langenscheidt.
Pisarska, A. 1996. «Najważniejsze kierunki badań translatologicznych». (w) Współczesne tendencje przekładoznawcze. Podręcznik dla studentów neofilologii (red. Pisarska, A., Tomaszkiewicz, T.). Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM. 11-59.
Rösler, D. 1994. Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart-Weimar: J.B. Metzler.
Sapir, E. 1978. Kultura, język, osobowość. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
Saint-Exupéry, A. de. 1991. Mały książę. Warszawa: Instytut Wydawniczy PAX.
Saussure, F. de. 1991. Kurs językoznawstwa ogólnego (Przekład: K. Kasprzyk). Warszawa: PWN.
Szulc, A. 1978. «Typen sprachlicher Interferenz». (w) Deutsch als Fremdsprache (red. Nickel, G.). Stuttgart: Hochschule Verlag. 225-234.
Szulc, A. 1994. Słownik dydaktyki języków obcych. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Tabakowska, E. 2001. Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa. Kraków: Uniwersitas.
Trawiński, M. 1999. «Znajomość słownictwa i związków frazeologicznych u absolwentów szkół średnich». Języki Obce w Szkole 1: 23-31.
Wierzbicka, A. 1965. O języku dla wszystkich (Wydanie II rozszerzone). Warszawa: Wiedza Powszechna.
Wierzbicka, A. 2007. Słowa klucze. Różne języki – różne kultury (Przekład Izabela Duraj-Nowosielska). Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
Licence
© Izabela Bawej 2019
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.
Auteurs :
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Neofilolog sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
En vertu de cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Neofilolog accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et permettent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs :
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées à partir de l'année 2017 sous réserve des conditions suivantes :
- reconnaissance de la qualité d'auteur - l'obligation de fournir des informations sur la qualité d'auteur, le titre, la source (liens vers l'œuvre originale, DOI) et la licence, ainsi que l'œuvre distribuée ;
- sans créer d'œuvres dérivées - l'œuvre doit être conservée dans sa forme originale, p. ex. les traductions ou les interprétations ne peuvent être distribuées sans le consentement de l'auteur.
Tous les textes publiés sont soumis au droit d'auteur.
Autres :
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań se réserve le droit à la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
.