Résumé
The aim of the article is to briefly characterise autism spectrum disorder (ASD) and to draw attention to the fact that a large group of ASD people (both children and adults) are exposed to second/foreign language. The goal is also to emphasise the role of scientific knowledge in the fight against popular beliefs and myths related to the negative influence of bi- and multilingualism on the ASD population. Unfortunately, such beliefs are still quite common, also among professionals. The article is comprised of a brief literature review. The majority of the literature is based on present-day studies on ASD bilinguals, although such research is scarce. Hence the article concludes that bi- or multilingualism of ASD children and adults is unavoidable; there is not enough scientific evidence on different aspects of the multilingualism of ASD people, although it is needed; available research evidence clearly shows that exposure to another language is of great importance to people with ASD as it improves, among others, the quality of their lives; there is no scientific evidence on the negative effects of cognitive load or communication problems for ASD people exposed to second/foreign language. On the contrary, it is shown that multilingualism is beneficial for ASDs.
Références
Ashwin Ch., Baron-Cohen S., Wheelwright S., O’Riordan M., Bullmore E.T. (2007), Differential activation of the amygdala and the ‘social brain’ during fearful face-processing in Asperger Syndrome. “Neuropsychologia”, 45, pp. 2–14. DOI: https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2006.04.014
Attwood T. (2000), Strategies for Improving the Social Integration of Children with Asperger Syndrome. “Autism”, 4(1), pp. 85–100. DOI: https://doi.org/10.1177/1362361300004001006
Attwood T. (1998), Zespół Aspergera. Poznań: Zysk i S-ka.
Baron-Cohen S. (2008), Autism and Asperger Syndrome. Oxford: Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/oso/9780198504900.001.0001
Bialystok E., Craik F.I., Luk G. (2012), Bilingualism: consequences for mind and brain. “Trends in Cognitive Sciences”, 16(4), pp. 240-250. DOI: https://doi.org/10.1016/j.tics.2012.03.001
Bluestone J. (2007), The Fabric of Autism. Weaving The Threads Into A Cogent Theory. Seattle: Handle Institute.
Bock S., Myles B.S. (1999), An overview of characteristics of Asperger syndrome. “Education and Teaching in Mental Retardation and Developmental Disabilities”, 34, pp. 511-520.
Bogdanowicz M., Adryjanek A., Rożyńska M. (2007), Uczeń z dysleksją w domu. Poradnik nie tylko dla rodziców. Gdynia: Wydawnictwo Pedagogiczne Operon.
Bradley M. (2019), Case study: second language acquisition with Asperger syndrome in a university setting. “Research in Pedagogy”, 9(2), pp. 167-180. DOI: https://doi.org/10.17810/2015.99
Davis R., Fletcher-Watson S., Digard B.G. (2021), Autistic people’s access to bilingualism and additional language learning: identifying the barriers and facilitators for equal opportunities. “Frontiers in Psychology”, 12, pp. 741182. DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2021.741182
Davis R., Zaki F.B.M., Sargent L. (2024), Autism and bilingualism: a thematic analysis of practitioner perspectives in the United Kingdom. “International Journal of Language & Communication Disorders”, 59, pp. 205–222. DOI: https://doi.org/10.1111/1460-6984.12939
Digard B., Sorace A., Stanfield A., Fletcher-Watson S. (2020), Bilingualism in autism: Language learning profiles and social experiences. “Autism”, 24, pp. 13623613 2093784. DOI: https://doi.org/10.31219/osf.io/v5uaw
Dobro dziecka z autyzmem w procesie określania sposobu wykonywania władzy rodzicielskiej. Pakiet informacyjny dla profesjonalistów i rodziców (2022), Fundacja Synapsis. Online: https://synapsis.org.pl/wp-content/uploads/2022/07/Pakiet-informacyjny-dla-profesjonalistow-i-rodzicow.pdf [Accessed 15.11.2024].
Drysdale H., van der Meer L., Kagohara D. (2015), Children with autism spectrum disorder from bilingual families: a systematic review. “Review Journal of Autism and Developmental Disorders”, 2(1), pp. 26–38. DOI: https://doi.org/10.1007/s40489-014-0032-7
Frith U. (ed.) (2005), Autyzm i zespół Aspergera. Warszawa: PZWL Wydawnictwo Lekarskie.
Frith U. (2003), Autism: Explaining the Enigma. United Kingdom: Blackwell Publishing.
Genesee F. (2015), Myths About Early Childhood Bilingualism. “Canadian Psychology / Psychologie canadienne”, 56(1), pp. 6–15. DOI: https://doi.org/10.1037/a0038599
Gilhuber C.S., Raulston T.J., Galley K. (2023), Language and communication skills in multilingual children on the autism spectrum: A systematic review. “Autism”, 27(6), pp. 1516-1531. DOI: https://doi.org/10.1177/13623613221147780
Gillberg C., Cederlund M. (2005), Asperger syndrome: familial and pre- and perinatal factors. “Journal of Autism and Developmental Disorders”, 35, pp. 159–166. DOI: https://doi.org/10.1007/s10803-004-1993-7
Grandin T. (2006), Thinking in pictures. My life with autism. New York: Vintage.
Griffin H.C., Griffin L.W., Fitch C.W., Albera V., Gingras H. (2006), Educational Interventions for Individuals with Asperger Syndrome. “Intervention in School and Clinic”, 41, pp. 150–155. DOI: https://doi.org/10.1177/10534512060410030401
Grosjean F. (2015), Bicultural bilinguals. “International Journal of Bilingualism”, 19(5), pp. 572-586. DOI: https://doi.org/10.1177/1367006914526297
Grosjean, F. (2012), Bilingualism: A short introduction, (in:) Grosjean F., Li P. (eds.), The psycholinguistics of bilingualism. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons, pp. 5–25.
Grosjean, F. (2010), Bilingual: Life and reality. Cambridge, MA: Harvard University Press. DOI: https://doi.org/10.4159/9780674056459
Haman E., Łuniewska M., Maryniak A., Wodniecka Z. (2018), Specyficzne zaburzenia językowe (SLI) i dwujęzyczność: pozorne związki i realne konsekwencje, (in:) Czaplewska E. (ed.), Logopedia międzykulturowa, Gdańsk: Harmonia Universalis, pp. 150-173.
Hampton S., Rabagliati H., Sorace A., Fletcher-Watson S. (2017), Autism and bilingualism: a qualitative interview study of parents’ perspectives and experiences. “Journal of Speech, Language, and Hearing Research”, 60, pp. 435–446. DOI: https://doi.org/10.1044/2016_JSLHR-L-15-0348
Holobow N.E., Genesee F., Lambert W.E., Gastright J., Met M. (1987), Effectiveness of partial French immersion for children from different social class and ethnic backgrounds. “Applied Psycholinguistics”, 8(2), pp. 137–151. DOI: https://doi.org/10.1017/S0142716400000175
Howard K.B., Katsos N., Gibson J.L. (2019), The school experiences of bilingual children on the autism spectrum: An interpretative phenomenological analysis. “Research in developmental disabilities”, 87, pp. 9–20. DOI: https://doi.org/10.1016/j.ridd.2019.01.008
Jagielska G. (2010), Dziecko z autyzmem i zespołem Aspergera w szkole i przedszkolu. Informacje dla pedagogów i opiekunów. Warszawa: Ośrodek Rozwoju Edukacji.
Karpińska-Szaj K. (2022), Niezwykłe dzieci, nieobce języki. O indywidualizacji w kształceniu językowym. Kraków: Impuls.
Kay-Raining Bird E., Lamond E., Holden J. (2012), Survey of bilingualism in autism spectrum disorders. “International Journal of Language & Communication”, 47, pp. 52–64. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1460-6984.2011.00071.x
Korendo M. (2022), Problemy z diagnozą zaburzeń rozwoju dzieci dwujęzycznych. “Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis”, 359, pp. 131-140. DOI: https://doi.org/10.24917/20820909.13.10
Kroll J.F., Dussias P.E. (2017), The Benefits of Multilingualism to the Personal and Professional Development of Residents to The US. “Foreign Language Annals”, 50(2), pp. 248–259. DOI: https://doi.org/10.1111/flan.12271
Kroll J.F., Dussias P.E., Bice K., Perrotti L. (2015), Bilingualism, mind, and brain, (in:) Liberman M., Partee B.H. (eds), “Annual Review of Linguistics”, 1, pp. 377–394. DOI: https://doi.org/10.1146/annurev-linguist-030514-124937
Ludlow A.K., Wilkins A.J., Heaton P. (2006). The effect of coloured overlays on reading ability in children with autism. ”Journal of Autism and Developmental Disorders”, 36(4), pp. 507–516. DOI: https://doi.org/10.1007/s10803-006-0090-5
Otwinowska-Kasztelanic A. (2018), Wielojęzyczni uczniowie: gdzie jest ich miejsce w polskiej szkole?. ”Języki Obce w Szkole”, 3, pp. 39–47.
Padilla A.M., Fan L., Xu X., Silva D. (2013), A Mandarin/English Two-way Immersion Program: Language Proficiency and Academic Achievement. “Foreign Language Annals”, 46, pp. 661–679. DOI: https://doi.org/10.1111/flan.12060
Paradis J., Genesee F., Crago M.B. (2021), Dual Language Development & Disorders. A Handbook on Bilingualism and Second Language Learning. Baltimore, London, Sydney: Brookes Publishing.
Pisula E. (2008), Dziecko z zespołem Aspergera, (in:) Cytowska B., Winczura B., Stawarski A. (eds), Dzieci chore, niepełnosprawne i z utrudnieniami w rozwoju. Kraków: Impuls, pp. 375–387.
Preißmann Ch. (2012), Zespół Aspergera. Jak z nim żyć. Jak pomagać. Jak prowadzić terapię. Sopot: Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne.
Prevost P., Tuller L. (2022), Bilingual language development in autism. “Linguistic Approaches to Bilingualism”, 12(1), pp. 1–32. DOI: https://doi.org/10.1075/lab.21018.pre
Randall P., Parker J. (1999), Supporting the Families of Children with Autism. Chichester: Wiley.
Schwartz M. (2014), The impact of the First Language First model on vocabulary development among preschool bilingual children. “Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal”, 27(4), pp. 709–732. DOI: https://doi.org/10.1007/s11145-013-9463-2
Święcicka J. (2016), Uczeń z zespołem Aspergera. Praktyczne wskazówki dla nauczyciela. Kraków: Impuls.
Tammet D. (2017). Every word is a bird we teach to sing: Encounters with the mysteries & meanings of language. United Kingdom: Hachette UK.
Trelles M.P., Castro K. (2019), Bilingualism in autism spectrum disorder: Finding meaning in translation. “Journal of the American Academy of Child and Adolescent Psychiatry”, 58(11), pp. 1035–1037. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jaac.2019.05.027
Uljarević M., Katsos N., Hudry K., Gibson J.L. (2016), Practitioner Review: Multilingualism and Neurodevelopmental Disorders – an Overview of Recent Research and Discussion of Clinical Implications. “Journal of Child Psychology and Psychiatry”, 57(11), pp. 1205–1217. DOI: https://doi.org/10.1111/jcpp.12596
Valicenti-McDermott M., Tarshis N., Schouls M., Galdston M., Hottinger K., Seijo R., Shulman L., Shinnar S. (2012), Language Differences Between Monolingual English and Bilingual English-Spanish Young Children With Autism Spectrum Disorders. “Journal of Child Neurology”, 28(7), pp. 945–948. DOI: https://doi.org/10.1177/0883073812453204
Wang S., Jiang M., Morin Duchesne X., Laugeson E.A., Kennedy D.P., Adolphs R., Zhao Q. (2015), Atypical visual saliency in autism spectrum disorder quantified through model-based eye tracking. “Neuron”, 88(3), pp. 604–616. DOI: https://doi.org/10.1016/j.neuron.2015.09.042
Yu B. (2016), Code-switching as a communicative resource within routine, bilingual family interactions for a child on the autism spectrum. “Perspectives of the ASHA Special Interest Groups”, 14(1), pp. 17–28. DOI: https://doi.org/10.1044/persp1.SIG14.17
https://synapsis.org.pl/autyzm/czym-jest-autyzm/wystepowanie-autyzmu/ [Accessed 15.11.2024].
Licence
© Agnieszka Andrychowicz-Trojanowska 2025

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.
Auteurs :
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Neofilolog sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
En vertu de cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Neofilolog accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et permettent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs :
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées à partir de l'année 2017 sous réserve des conditions suivantes :
- reconnaissance de la qualité d'auteur - l'obligation de fournir des informations sur la qualité d'auteur, le titre, la source (liens vers l'œuvre originale, DOI) et la licence, ainsi que l'œuvre distribuée ;
- sans créer d'œuvres dérivées - l'œuvre doit être conservée dans sa forme originale, p. ex. les traductions ou les interprétations ne peuvent être distribuées sans le consentement de l'auteur.
Tous les textes publiés sont soumis au droit d'auteur.
Autres :
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań se réserve le droit à la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
.
