Les réflexions sur Livre d’Elbląg
Journal cover Czasopismo Prawno-Historyczne, volume 40, no. 2, year 1988
PDF (Język Polski)

Keywords

Livre d’Elbląg
datation du livre

How to Cite

Maisel, W. (1988). Les réflexions sur Livre d’Elbląg. Czasopismo Prawno-Historyczne, 40(2), 45–56. https://doi.org/10.14746/cph.1988.40.2.4

Number of views: 29


Number of downloads: 39

Abstract

En analysant l’introduction du Livre d’Elbląg, l’auteur arrive à la conclusion que le Livre a été faite sur la base d’un plus ancien coutumier disparu, rédigé en latin ou en polonais. Le traducteur du Livre dans l’allemand, a à la fois actualisé certaines dispositions. L’auteur interprète le mot sver non pas comme „grave”, mais comme „respecté” puisque seulement cette interprétation permet d’expliquer logiquement un passage de l’introduction qui caractérise les Polonais. Le traducteur n’était pas un ennemi des Polonais. Bien au contraire, il s’est déclaré par leur compromission récente, où ils ,,se sont rendus ridicules” (sy is nu vornarret), en pensant à l’assassinat de Przemysł II, le premier roi après la période du morcellement politique du pays. L’auteur se penche aussi sur l’ancienneté de certaines institutions décrites par le Livre et il essaie d’établir leurs dates. D’après lui, les destinateurs du recueil étaient aussi des moines de certains ordres, établis en Pologne.

https://doi.org/10.14746/cph.1988.40.2.4
PDF (Język Polski)

Funding

Digitalisation and OA co-funded by the Minister of Education and Science (Poland) under contract no. BIBL/SP/0002/2023/1