Abstrakt
The article contributes to the discussion regarding the state certificate Since the new legislation in 2015 was introduced, the number of foreign sessions of the state certificate examinations in Polish as a foreign language has significantly decreased. The article aims to show the impact of the amended legal provisions on the availability of the certificate examinations outside of Poland and, consequently on the level of knowledge about them among potential candidates in Italy. The article is based on the results of the survey conducted by the authors among the students of Polish studies in Italy.
Bibliografia
Banach M. (2013), Czy studenci włoscy uczą się z pasją języka polskiego? O specyfice nauczania języka obcego studentów włoskojęzycznych – wybrane problemy (w) Rabczuk A. (red.), Edukacja Międzykulturowa. Forum Glottodydaktyczne. Materiały z konferencji Naukowej. Warszawa: Polonicum, str. 167-176.
Banach M. (2018), Rozumienie tekstu pisanego przez zdających egzamin certyfikatowy z języka polskiego jako obcego (w) „Język Polski”, R. XCVIII, z. 2, str. 61-80.
Jakobsze M. (2016), Podręcznik tradycyjny czy e-learning? Wybór podręcznika kursowego na lektorat akademicki z języka polskiego jako obcego (na przykładzie polonistyki włoskiej) (w) „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza”, vol. 23 (43), nr 1, str. 147-159.
Janowska I. (2015), Certyfikacja języka polskiego jako obcego: problemy i wyzwania. Bilans dziesięciolecia (w) „Polski w Niemczech. Pismo Federalnego Związku Nauczycieli Języka Polskiego”, nr 3, str. 5-15.
Lipińska E., Seretny A. (red.) (2005), Przewodnik po egzaminach certyfikatowych. Kraków: Universitas.
Lipińska E., Seretny A. (red.) (2015), Umiejętność rozumienia i tworzenia tekstów w świetle „Standardów wymagań egzaminacyjnych” oraz „Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego”. Kraków: Księgarnia Akademicka.
Miodunka W.T. (2012a), Język polski w świecie: nauczanie i testowanie znajomości języka polskiego jako obcego (w) Markowski A., Pawelec R. (red.), Oblicza polszczyzny. Warszawa: Narodowe Centrum Kultury, str. 211-229.
Miodunka W.T. (2012b), Polszczyzna w programach edukacyjnych (w) Dąbrowska A., Miodunka M., Pawłowski A., Wyzwania polskiej polityki językowej za granicą: kontekst, cele, środki i grupy odbiorcze. Warszawa: Ministerstwo Spraw Zagranicznych – Departament Dyplomacji Publicznej i Kulturalnej, str. 27-45.
Miodunka W.T. (2013a), 10-lecie certyfikacji języka polskiego jako obcego i jej wpływ na nauczanie polszczyzny cudzoziemców (w) „Języki Obce w Szkole”, nr 3, str. 16-22.
Miodunka W.T. (2013b), Jakość polszczyzny używanej przez cudzoziemców. Metody analizy jakości na materiale egzaminów certyfikatowych z języka polskiego jako obcego w roku 2011 (w) „Poradnik Językowy”, nr 1, str. 53-68.
Miodunka W.T. (2016), Glottodydaktyka polonistyczna. Pochodzenie – stan obecny – perspektywy. Kraków: Księgarnia Akademicka.
Miodunka W.T. i in. (2018), Nauczanie i promocja języka polskiego w świecie. Diagnoza – stan – perspektywy. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. Online: http://wydawnictwo.us.edu.pl/sites/wydawnictwo.us.edu.pl/files/nauczanie_i_promocja_jezyka_polskiego_w_swiecie_interaktywny_pdf [DW 03.06.2019]
Pawłowski A. (2012), Warunki historyczne i cele promocji zagranicznej polszczyzny (w) Dąbrowska A., Miodunka M., Pawłowski A., Wyzwania polskiej polityki językowej za granicą: kontekst, cele, środki i grupy odbiorcze. Warszawa: Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Departament Dyplomacji Publicznej i Kulturalnej, str. 7-26.
Pawłowski A. (2015), Promocja języka polskiego – między lingwistyką a marketingiem (w) „Poradnik Językowy”, nr 8, str. 143-155.
Pirie D.P.A. (1997), Uwagi na otwarcie konferencji polonistów zagranicznych zwołanej z inicjatywy Grupy ,,Bristol” (w) Miodunka W.T. (red.), Nauczanie języka polskiego jako obcego. Kraków: Księgarnia Akademicka.
Przechodzka G. (2015), Kompetencja językowa polskich maturzystów w świetle wyników matur z lat 2005-2008 i testów certyfikatowych dla poziomu zaawansowanego C2. Lublin: Wydawnictwo UMCS.
Prizel-Kania A. (2013), Rozwijanie sprawności rozumienia ze słuchu w języku polskim jako obcym. Kraków: Księgarnia Akademicka.
Seretny A. (2006), Certyfikacja znajomości języka polskiego jako obcego – polskie testy biegłości (w) Lipińska E., Seretny A. (red.), Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego. Kraków: Universitas.
Seretny A. (2013), Standaryzacja wymagań w testowaniu znajomości języka polskiego jako obcego (w) „Języki Obce w Szkole”, nr 3, str. 26-34.
Wilkoń T. (2007), Podstawowe trudności w nauczaniu języka polskiego jako obcego na poziomie początkującym we Włoszech (w) „Postscriptum”, t.1 (53), str. 259-267.
Zarzycka G. (2016), Wpływ egzaminów certyfikatowych z języka polskiego jako obcego na status polszczyzny w świecie oraz na zmiany w glottodydaktyce polonistycznej (w) „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN”, t. LXII, str. 215-228.
NETOGRAFIA
http://www.bip.nauka.gov.pl/g2/oryginal/2019_02/e969b8225f1f55c1939c455c80e690b0.pdf [DW 03.06.2019]
http://www.bip.nauka.gov.pl/g2/oryginal/2019_04/4da18e40d373e8caf406ff6cbbd14a3.pdf [DW 03.06.2019]
http://certyfikatpolski.pl/ [DW 03.06.2019]
http://www.lettoratiinglese.unito.it/1_results.htm [DW 03.06.2019]
https://www.lingue.unito.it/do/home.pl/View?doc=Lettorati/spagnolo.html [DW 03.06.2019]
http://www.dziennikustaw.gov.pl/du/2015/1132/1 [DW 03.06.2019]
http://prawo.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20150002288/O/D20152288.pdf [DW 03.06.2019]
http://prawo.sejm.gov.pl/isap.nsf/DocDetails.xsp?id=WDU20160000405 [DW 03.06.2019]
https://rzym.msz.gov.pl/pl/informacje_konsularne/nauka_polskiego_we_wloszech/polski_we_wloszech/ [DW 03.06.2019]
Licencja
Prawa autorskie (c) 2019 Urszula Marzec, Małgorzata Marzec
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Przedstawiany utwór (artykuł) upubliczniany jest na podstawie umowy z autorem i na licencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Użytkownicy mają obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych,
- utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci.
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).