PODEJŚCIE DO BŁĘDU W NAUCE JĘZYKÓW OBCYCH – PERSPEKTYWA UCZNIA
PDF

Jak cytować

Ewa Półtorak. (2019). PODEJŚCIE DO BŁĘDU W NAUCE JĘZYKÓW OBCYCH – PERSPEKTYWA UCZNIA. Neofilolog, (53/2), 263–280. https://doi.org/10.14746/n.2019.53.2.8

Abstrakt

The aim of the paper is to reflect on the problem of errors in the foreign language teaching-learning process from the learner’s perspective. The author proposes to investigate learners’ beliefs and opinions related to the role of errors in foreign language learning process. The problem will be discussed in the context of the teaching-learning process of French as a second language to adult beginners. The study was conducted among the students of the Institute of Romance Languages and Translation Studies at the University of Silesia. The data collected was analysed and divided into subject categories in order to provide an overall view of students’ beliefs and attitudes towards errors.

https://doi.org/10.14746/n.2019.53.2.8
PDF

Bibliografia

Arnold J. (2006), Comment les facteurs affectifs influencent-ils l’apprentissage d’une langue étrangère? (w) „Revue de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie”, 144, str. 407-425.

Bedard E. Maurais J. (red.) (1983), La norme linguistique. Québec: Conseil de la langue française.

Bertrand O., Schaffner I. (red.) (2010), Quel français enseigner ? La question de la norme dans l’enseignement/apprentissage. Paris: Éditions de l’École Polytechnique.

Bogaards P. (1998), Aptitude et affectivité dans l`apprentissage des langues étrangères. Paris: Hatier.

Besse H., Porquier R. (1991), Grammaire et didactique des langues étrangères. Paris: Crédif-Hatier.

Germain C. (1993), Évolution de l’enseignement des langues: 5000 ans d’histoire. Paris: Clé International.

Chomicz-Jung K. (1990), Norma glottodydaktyczna i jej rola w procesie glottodydaktycznym (w) „Przegląd Glottodydaktyczny”, nr 11, str. 21-38.

Chomicz-Jung K. (1985), Glottodydaktyczna ewaluacja błędu językowego (w) Grucza F. (red.), Lingwistyka, glottodydaktyka, translatoryka. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, str. 153-158.

Corder P. (1967) [1980a], Que signifient les erreurs des apprenants ? (w) „Langages”, 57, str. 9-15.

Corder P. (1971) [1980b], Dialectes idiosyncrasiques et analyse d’erreurs. „Langages”, 57, str. 17-28.

Cuq J.-P., Gruca I. (2005), Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble: PUG.

Ellis R. (2009), Corrective feedback and teacher development (w) „L2 Journal”, nr 1, str. 3-18.

Germain C. (1993), Évolution de l’enseignement des langues: 5000 ans d’histoire. Paris: Clé International.

Hadji C. (2012), Faut-il avoir peur de l’évaluation ? Bruxelles: Groupe De Boeck s.a.Horwitz E. K., Horwitz M. B.,

Cope J. (1986), Foreign language classroom anxiety (w) „The Modern Language Journal”, nr 70 (2), str. 125-132.

Huver E., Springer C. (2011), L’évaluation en langues. Paris: Les Éditions Didier.

Komorowska H. (red.), (2011), Nauka języka obcego w perspektywie ucznia. Warszawa: Oficyna Wydawnicza Łośgraf.

Kurcz I. (red.) (2007), Psychologiczne aspekty dwujęzyczności. Gdańsk: GWP.

Larruy M. M. (2003), L’interprétation de l’erreur. Paris: CLE International/VUEF.

Lewicka-Mroczek E. (2009) Błąd językowy na lekcji języka obcego. Sposoby reagowania i terapii (w) Komorowska H. (red.) Skuteczna nauka języka obcego. Struktura i przebieg zajęć językowych. Warszawa: Wydawnictwo CODN, str. 25-36.

Lyster R., Ranta L. (1997), Corrective feedback and learner uptake: Negotiation of form in communicative classrooms (w) „Studies in Second Language Acquisition”, nr 19 (1), str. 37-66.

MacIntyre P. D. (1999), Language Anxiety: A Review of the Research for Language Teachers (w) Young D. J. (red.), Affect in foreign language and second language learning. A practical guide to creating a low-anxiety classroom. Boston: McGraw-Hill, str. 24-45.

MacIntyre P. D., Gardner R. C. (1989), Anxiety in second-language learning: toward a theoretical clarification (w) „Language Learning”, nr 39 (2), str. 251-275.

Miodek J. (2001), O normie językowej (w) Bartmiński J. (red.), Współczesny język polski. Lublin: Wydawnictwo UMCS, str. 73-83.

Mory E. H. (2004), Feadback reasearch revisited. (w) Jonanssen D. (red.), Handbook of research on educational communications and technology. Mahwah: Erlbaum Associated, str. 745-783.

Pawlak M. (2013), Czynniki warunkujące występowanie i skuteczność korekty błędów językowych podczas mówienia (w) Pawlak (red.), Mówienie w języku obcym: skuteczne uczenie się, nauczanie i ocenianie. Poznań– Kalisz – Konin: Wydawnictwo UAM i PWSZ w Koninie, str. 305-326.

Pawlak M. (2012),Error Correction in the Foreign Language Classroom: Reconsidering the Issues. Poznań-Kalisz-Konin: Wydział Pedagogiczno-Artystyczny UAM.

Piechurska-Kuciel E. (2011), Trudności w rozwijaniu sprawności interakcyjnych – rola lęku językowego (w) Komorowska H. (red.), Nauka języka obcego w perspektywie ucznia. Warszawa: Oficyna Wydawnicza Łośgraf, str. 239-258.

Półtorak E. (2019), Zjawisko lęku językowego w procesie nauczania-uczenia się języka francuskiego jako drugiego języka obcego (w) Bielak M. I, Krawczyk M, Maliszewski W. (red.), Wymiary instytucjonalnej przestrzeni komunikacyjnej. Toruń: Wydawnictwo Adam Marszałek (w druku).

Półtorak E. (2018), Nauczanie języków obcych w dobie nowych technologii: multimedialne narzędzia dydaktyczne a proces pozyskiwania/przekazywania informacji zwrotnych (w) Gabryś-Barker D., Kalamarz R., Stec M. (red.), Materiały i media we współczesnej glottodydaktyce: wybrane zagadnienia. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, str. 119-133.

Półtorak E. (2015), L’impact des nouvelles technologies sur les pratiques évaluatives en langues vivantes. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Rada Europy (2003), Europejski system opisu kształcenia językowego. Warszawa: Wydawnictwo CODN.

Rey A. (1974), La norme. Quel français enseigner ? (w) „FIPF”, 10-11, str. 47-53.

Smuk M. (2016), Od cech osobowości do kompetencji savoir-être – rozwijanie samoświadomości w nauce języków obcych. Lublin – Warszawa: Wydawnictwo Werset.

Siouffi G., Steuckardt A. (red.) (2007), Les linguistes et la norme. Aspects normatifs du discours linguistique. Berne: Peter Lang.

Szulc A. (1984), Podręczny słownik językoznawstwa stosowanego. Warszawa: PWN.

Tagliante C. (2005), L’évaluation et le Cadre européen commun. Paris: CLE International/ SEJER.

Tardieu C. (2008), La didactique des langues en 4 mots clés : Communication, culture, méthodologie, évaluation. Paris: Ellipses Éditions Marketing S.A.

Vester F. (2006),Myślenie, uczenie się, zapominanie. Co się dzieje w naszej głowie? Jak uczy się mózg? Dlaczego niekiedy zawodzi? Bydgoszcz: Wydawnictwo Polsko-Niemieckie „Glossarium”.

Wilczyńska W., Michońska-Stadnik A. (2010), Metodologia badań w glottodydaktyce. Wprowadzenie. Kraków: Avalon.

Young D. J. (1991), Creating a Low-Anxiety Classroom Environment: What DoesLanguage Anxiety Research Suggest? (w) „The Modern Language Journal”, 75(4), str. 426-439.

Zawadzka E. (2004), Nauczyciele języków obcych w dobie przemian. Kraków: Oficyna Wydawnicza „Impuls”.

Zbróg P. (red.) (2018),Wybrane aspekty badań nad normą językową. Kraków: Wydawnictwo LIBRON.