Abstract
Learning a foreign language is not only limited to the development of linguistic competences. Learning a language also means learning about the culture and life of another country, which very often may be a future destination for educational or professional purposes for foreign language learners. Teaching intercultural competences within foreign language education is a subject of academic research. Official documents of the European Union, which affect the national language education strategies, also confirm the importance developing intercultural competence. Experts agree that foreign language teachers play a crucial role in building intercultural awareness of their pupils. Thus, in order to act as intercultural mediators they should acquire intercultural skills and competences themselves. This article analyses the development of future foreign language teachers’ intercultural competences as a consequence of their participation in Comenius Assistantship, a component of the Lifelong Learning Programme.
Literaturhinweise
Asystentura Comeniusa, Blog uczestników programu http://asystentura.comenius.org.pl/ DW 2.11.2012.
Asystentura Comeniusa. Podręcznik dobrych praktyk dla szkół goszczących i asystentów http://ec.europa.eu/education/comenius/doc/assistant_pl.pdf DW 2.11.1012.
Blūma, D. 2012. „Uczenie się języków przez całe życie – kształcenie nauczycieli na rzecz rozwoju kompetencji wielojęzycznych i wielokulturowych”. [w:] Komorowska, H. i Zając, J. (red.). Kompetencje językowe podstawą sukcesu zawodowego i społecznego w Europie. Warszawa: FRSE. 165-172.
Byram, M. 1997. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters (za) Blūma, D. 2012. „Uczenie się języków przez całe życie – kształcenie nauczycieli na rzecz rozwoju kompetencji wielojęzycznych i wielokulturowych”. [w:] Komorowska, H. i Zając, J. (red.). Kompetencje językowe podstawą sukcesu zawodowego i społecznego w Europie. Warszawa: FRSE. 165-172.
Brzosko-Barrat, K. 2011. „Asystentura Comeniusa a podstawowe kształcenie nauczycieli języków obcych w świetle Europejskiego profilu kształcenia nauczycieli języków”. [w:] Szpotowicz, M. (red.). Europejski Wymiar Edukacji – program Comenius w Polsce. Warszawa: FRSE. 203-229.
Common European Principles for Teachers’ Competences and Qualifications. 2005. Bruksela: Komisja Europejska. http://ec.europa.eu/education/policies/2010/doc/principles_en.pdf DW 5.11.2012.
Eurobarometr 386. 2012. Europeans and their languages. Report. Bruksela: Komisja Europejska.
Kelly, M., Grenfell, M., Allan, R., Kriza, Ch., McEvoy, W. 2004. European Profile for Language Teacher Education – A Frame of Reference. http://ec.europa.eu/languages/docu-ments/doc477_en.pdf DW 2.11.2012.
Key Data on Teaching Languages at School in Europe 2012. Bruksela: Komisja Europejska. Komunikat Komisji do Rady i Parlamentu Europejskiego z dnia 3.8.2007 r. Poprawa jakości kształcenia nauczycieli. http://eur- x.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2007:0392:FIN:PL:PDF DW 2.11.2012.
Konkluzje Rady w sprawie kompetencji językowych pozwalających zwiększać mobilność nr 6. PL C 372/28, Dz.U. UE z dnia 20.12.2011r. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2011:372:0027:01:PL:HTML DW 2.11.2012 .
Lubecka, A. 2003. „Nauczanie języków obcych a dialog międzykulturowy”. Biuletyn glottodydaktyczny. 9: 43-54. (za) Mihułka, K. 2009. „Mediator interkulturowy. Nowa rola nauczyciela języków obcych”. [w:] Pawlak, M., Mystkowska-Wiertelak, A. i Pietrzykowska, A. (red.). Nauczyciel języków obcych. Dziś i jutro. Poznań–Kalisz: Polskie Towarzystwo Neofilologiczne. 61-70.
Mackiewicz, M. (red.). 2005. Dydaktyka języków obcych a kompetencja kulturowa i komunikacja interkulturowa. Poznań: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Bankowej.
Mihułka, K. 2009. „Mediator interkulturowy. Nowa rola nauczyciela języków obcych”. [w:] Pawlak, M., Mystkowska-Wiertelak, A. i Pietrzykowska, A. (red.). Nauczyciel języków obcych. Dziś i jutro. Poznań–Kalisz: Polskie Towarzystwo Neofilologiczne. 61-70.
Strubell. M 2012. „Co nauczyciele języków sądzą o mobilności?”. [w:] Komorowska, H. i Zając, J. (red.). Kompetencje językowe podstawą sukcesu zawodowego i społecznego w Europie. Warszawa: FRSE. 119-130.
Zając, J. 2012. „Kompetencje mediacyjne nauczyciela języków obcych w perspektywie interkulturowej”. [w:] Komorowska, H. i Zając, J. (red.). Kompetencje językowe podstawą sukcesu zawodowego i społecznego w Europie. Warszawa: FRSE. 143-150.
Zalecenie Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie kompetencji kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie, Dz.U. UE z dnia 30 grudnia 2006r. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/pl/oj/2006/l_394/l_39420061230pl00100018.pdf DW 5.11.2012.
Zawadzka, E. 2004. Nauczyciele języków obcych w dobie przemian. Kraków: Impuls.
Lizenz
Copyright (c) 2019 Anna Grabowska
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).