Abstract
Mobility in vocational education and training (VET) is believed to have a positive impact on the development of professional skills, key competences and language proficiency. However, there are more and more voices indicating that participation in mobility may not automatically translate into an in-creased level of intercultural and linguistic skills. To enhance the educational benefit of mobility programmes, there is a need to develop measures which offer intercultural preparation and guidance. The main purpose of this article is to present the objectives and projected outcomes of the PluriMobil project, which aims to create a coherent pedagogical instrument to help secondary vocational school teachers prepare their learners for participation in different types of learning mobility.
Literaturhinweise
Bernaldo de Quiros, B. 2012. „Wielojęzyczne kompetencje komunikacyjne na rzecz rynku pracy – strategiczny priorytet Komisji Europejskiej” (w) Kompetencje językowe podstawą sukcesu zawodowego i społecznego w Europie (red. H. Komorowska i J. Zając). Warszawa: Fundacja Rozwoju Edukacji: 53-58.
Candelier, M., A. Camillieri-Grima, V. Castellotti, J.-F. De Pietro, I. Lörincz, F.-J. Me-ißner, A. Noguerol, A. Schröder-Sura i M. Molinié. 2007. FREPA. Framework of reference for pluralistic appraoches to languages and cultures. Strasbourg/Graz: Council of Europe/ECML.
Cavalli, M., D. Coste, A. Crişan i P-H. van de Ven. 2009. Plurilingual and intercultural education as a project. Strasbourg: Language Policy Division. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/LangEduc/boxb-learner_en.asp#s2 [DW 20.08.2013]
Egli Cuenat M., J. Cole, C. Muller, A. Szczepanska, L. Bleichenbacher i B. Wolfer. 2011. Mobility for Plurilingual and Intercultural Education: Tools for Language Teachers and Teacher Trainers. Strasbourg: Council of Europe Publishing.
European Commission. 2010. Languages for jobs: Providing multilingual communication skills for the labour market. Brussels: European Commission. <http://ec.europa.eu/languages/pdf/languages-for-jobs-report_en.pdf>. [DW08.07.2013]
Glaser E., M. Guilherme, M. del Carmen Mendez Garcia i T. Mughan. 2007. ICOPRO-MO – Intercultural competence for professional mobility. Strasbourg: Council of Europe.
Huber-Kriegler, M., I. Lázár i J. Strange. 2003. Mirrors and Windows – An Intercultural Communication Textbook. Strasbourg: Council of Europe.
Jackson, J. 2010. Intercultural journeys: From study to residence abroad language and globalization. Hampshire: Palgrave Macmillan.
Komunikat z Brugii na temat zwiększonej współpracy europejskiej w zakresie kształcenia i szkolenia zawodowego w okresie od 2011 do 2020 roku. 2010. Bruksela: Komisja Europejska.
Laskowska, I. 2012. „Leonardo da Vinci – ucz języków zawodowo”. Języki obce w szkole (4): 87-90.
Olson, C., M. Green, i B. Hill. 2005. Building a strategic framework for comprehensive internationalization. Washington, DC: American Council on Education.
Perfetti, P. 2012. „Zapewnianie jakości mobilności edukacyjnej adeptów nauki zawodu. Pięć filarów projektu EuroApprenticeship” (w) Mobilność sposobem zdobywania i rozwijania kompetencji – od juniora do seniora (red. M. Mendel i A. Atlas). Warszawa: Fundacja Systemu Rozwoju Edukacji: 135-144.
Rada Unii Europejskiej. 2009. Zielona Księga: Promowanie mobilności edukacyjnej młodych ludzi. Bruksela: Rada Unii Europejskiej.
Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 7 lutego 2012 r. w sprawie podstawy programowej kształcenia w zawodach.
Sewell, C. 2004. „Keynote discussion” (w) Language Learning for Work in a Multilingual World (red. C. Sewell). London: CILT, the National Centre for Languages: 3-12.
Sawaniewicz, Z. 2012. „Nowa podstawa programowa kształcenia w zawodach – standard edukacyjny w szkolnictwie zawodowym.” Oświata Mazowiecka 3 (13): 26-27.
Sławecki, T. 2012. „Reforma kształcenia zawodowego w Polsce – zakładane cele i przewidywane rezultaty”. Konwent Marszałków Województw RP – 26, 27 listopada 2012 r. Gorzów Wielkopolski.
Strona internetowa:
PluriMobil – Mobility programmes for sustainable plurilingual and intercultural learn-ing plurimobil.ecml.at
Lizenz
Copyright (c) 2013 Anna Czura
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).