Abstract
The learning of a foreign language cannot be carried out in the usual theoretical way, but it is necessary to broaden the scope, focusing on active praxis. In fact, it will be necessary to establish a basis that implies, on the one hand, the implementation of real elements of society and culture in the classroom and, on the other hand, that these elements are based on valid samples, which is what the CEFR-CV currently demands for the effective teaching of a language. Interculturality becomes an invaluable ally, given that in every situation in which it is possible to establish a direct relationship between the teaching of grammar from the perspective of active praxis and the linguistic realizations that result from this teaching action, we must observe that it is necessary to teach a language in which there are no predetermined models, having to attend to the habitual realizations used by native speakers in real interactions in all their variants and fields.
Literaturhinweise
Bachman, L. (2000). Habilidad lingüística comunicativa, (en:) Llobera, M. (ed.), Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, 105-128
Balches Arenas, R. S. (2009), Las distintas competencias en el inicio del aprendizaje de ELE. La interlengua como mediación didáctico-cultural. “Studia Romanica Bratislaviensia”, nº 8, t. II, 7-20.
Canale, M., Swain, M. (1980). Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. “Applied Linguistics”, 1, 1-47. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1
Celce-Murcia, M., Dornyei, Z., Thurrell, S.: 1995, Communicative competence: A pedagogically moti-vated framework with content specifications, “Apllied Linguistics”, 6: 5-35. DOI: https://doi.org/10.5070/L462005216
Consejo de Europa (2002), Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Secretaría General Técnica del MECD-Subdirección General de Información y Publicaciones / Anaya.
Consejo de Europa (2021), Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Madrid: Secretaría General Técnica del MEFP/ Instituto Cervantes.
Dandrea, F. B. (2015), El abordaje de los aspectos socioculturales en la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera. “Signos ELE”, 1-12.
Fernández Jódar, R. (2021), El estudio contrastivo-pragmático entre primeras y segundas lenguas de los registros formal y coloquial. “Studia Romanica Posnaniensia”, 48(2), 77-86. [última consulta 31.12.2022]. DOI: https://doi.org/10.14746/strop.2021.482.007
Galindo, M. (2005), La importancia de la competencia sociocultural en el aprendizaje de segundas lenguas. “Interlingüística”, nº 16, 431-441. En línea: https://acortar.link/3bP9sK [última consulta 31.12.2022].
Gómez del Estal Villarino, M. (2016), Los contenidos lingüísticos o gramaticales. La reflexión sobre la lengua en el aula de E/Le: criterios pedagógicos, lingüísticos y psicolingüísticos, (en:) Sánchez Lobato, J., Santos Gargallo, I. (eds), Vademécum para la formación de profesores. Madrid: SGEL, 159-179.
Guillén, C. (2005), Los contenidos culturales, (en:) Sánchez Lobato, J. y Santos Gargallo, I. (eds.), Vademécum para la formación de profesores. Madrid: SGEL, 835-851.
Jensen, A. A. (1995), Defining Intercultural Competence. A Discussion of its Essential Components and Prerequisites, (en:) L. Sercu (ed.). Intercultural Competence. A New Challenge for Language Teachers and Trainers in Europe. Volume I: The Secondary School, Aalborg: Aalborg University Press, 41-52.
Méndez, M. C. (2015), La interculturalidad como elemento clave en el aprendizaje de lenguas, (en:) Actas del I congreso de español como lengua extranjera del Magreb (I CELEM), 20-26. En línea: https://acortar.link/iwBKZ3 [última consulta 20.09.2022].
Miquel, L., Sans, N. (2004), El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua, “redELE”, nº 0, 1-13. En línea: https://acortar.link/4ZkMuA [última consulta 31.12.2022].
Santamaría, R. (2010), La competencia sociocultural en el aula de español L2/LE: una propuesta didáctica. Madrid: Secretaría General Técnica – Subdirección general de Documentación y Publicaciones del ME/ASELE.
Lizenz
Copyright (c) 2023 Cecylia Tatoj, R. Sergio Balches Arenas
![Creative-Commons-Lizenz](http://i.creativecommons.org/l/by-nd/4.0/88x31.png)
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).