Résumé
The learning of a foreign language cannot be carried out in the usual theoretical way, but it is necessary to broaden the scope, focusing on active praxis. In fact, it will be necessary to establish a basis that implies, on the one hand, the implementation of real elements of society and culture in the classroom and, on the other hand, that these elements are based on valid samples, which is what the CEFR-CV currently demands for the effective teaching of a language. Interculturality becomes an invaluable ally, given that in every situation in which it is possible to establish a direct relationship between the teaching of grammar from the perspective of active praxis and the linguistic realizations that result from this teaching action, we must observe that it is necessary to teach a language in which there are no predetermined models, having to attend to the habitual realizations used by native speakers in real interactions in all their variants and fields.
Références
Bachman, L. (2000). Habilidad lingüística comunicativa, (en:) Llobera, M. (ed.), Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, 105-128
Balches Arenas, R. S. (2009), Las distintas competencias en el inicio del aprendizaje de ELE. La interlengua como mediación didáctico-cultural. “Studia Romanica Bratislaviensia”, nº 8, t. II, 7-20.
Canale, M., Swain, M. (1980). Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. “Applied Linguistics”, 1, 1-47. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1
Celce-Murcia, M., Dornyei, Z., Thurrell, S.: 1995, Communicative competence: A pedagogically moti-vated framework with content specifications, “Apllied Linguistics”, 6: 5-35. DOI: https://doi.org/10.5070/L462005216
Consejo de Europa (2002), Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Secretaría General Técnica del MECD-Subdirección General de Información y Publicaciones / Anaya.
Consejo de Europa (2021), Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Madrid: Secretaría General Técnica del MEFP/ Instituto Cervantes.
Dandrea, F. B. (2015), El abordaje de los aspectos socioculturales en la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera. “Signos ELE”, 1-12.
Fernández Jódar, R. (2021), El estudio contrastivo-pragmático entre primeras y segundas lenguas de los registros formal y coloquial. “Studia Romanica Posnaniensia”, 48(2), 77-86. [última consulta 31.12.2022]. DOI: https://doi.org/10.14746/strop.2021.482.007
Galindo, M. (2005), La importancia de la competencia sociocultural en el aprendizaje de segundas lenguas. “Interlingüística”, nº 16, 431-441. En línea: https://acortar.link/3bP9sK [última consulta 31.12.2022].
Gómez del Estal Villarino, M. (2016), Los contenidos lingüísticos o gramaticales. La reflexión sobre la lengua en el aula de E/Le: criterios pedagógicos, lingüísticos y psicolingüísticos, (en:) Sánchez Lobato, J., Santos Gargallo, I. (eds), Vademécum para la formación de profesores. Madrid: SGEL, 159-179.
Guillén, C. (2005), Los contenidos culturales, (en:) Sánchez Lobato, J. y Santos Gargallo, I. (eds.), Vademécum para la formación de profesores. Madrid: SGEL, 835-851.
Jensen, A. A. (1995), Defining Intercultural Competence. A Discussion of its Essential Components and Prerequisites, (en:) L. Sercu (ed.). Intercultural Competence. A New Challenge for Language Teachers and Trainers in Europe. Volume I: The Secondary School, Aalborg: Aalborg University Press, 41-52.
Méndez, M. C. (2015), La interculturalidad como elemento clave en el aprendizaje de lenguas, (en:) Actas del I congreso de español como lengua extranjera del Magreb (I CELEM), 20-26. En línea: https://acortar.link/iwBKZ3 [última consulta 20.09.2022].
Miquel, L., Sans, N. (2004), El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua, “redELE”, nº 0, 1-13. En línea: https://acortar.link/4ZkMuA [última consulta 31.12.2022].
Santamaría, R. (2010), La competencia sociocultural en el aula de español L2/LE: una propuesta didáctica. Madrid: Secretaría General Técnica – Subdirección general de Documentación y Publicaciones del ME/ASELE.
Licence
© Cecylia Tatoj, R. Sergio Balches Arenas 2023

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.
Auteurs :
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Neofilolog sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
En vertu de cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Neofilolog accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et permettent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs :
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées à partir de l'année 2017 sous réserve des conditions suivantes :
- reconnaissance de la qualité d'auteur - l'obligation de fournir des informations sur la qualité d'auteur, le titre, la source (liens vers l'œuvre originale, DOI) et la licence, ainsi que l'œuvre distribuée ;
- sans créer d'œuvres dérivées - l'œuvre doit être conservée dans sa forme originale, p. ex. les traductions ou les interprétations ne peuvent être distribuées sans le consentement de l'auteur.
Tous les textes publiés sont soumis au droit d'auteur.
Autres :
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań se réserve le droit à la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
.