ZMIERZCH BILINGWIZMU I JEGO SKUTKI
PDF

Słowa kluczowe

wielojęzyczny obywatel
nauczanie języków obcych

Jak cytować

Widła, H. (2016). ZMIERZCH BILINGWIZMU I JEGO SKUTKI. Neofilolog, (47/1), 9–19. https://doi.org/10.14746/n.2016.47.1.01

Abstrakt

The purpose of this article is to show different approaches and trends in foreign language teaching in Polish schools over the last two decades. Emphasis will be placed on changing the skills and competencies needed to succeed to transition from the bilingual to the multilingual
citizen. European population is becoming more and more multicultural, with a growing diversity of cultures, races, values, and languages. The article also presents some examples of research with regard to attitudes and stereotypes. It is observable that this phenomenon exerts impact on the effective classroom management. Taking into account the new context of work in foreign language classrooms, the author focuses on strategies and key challenges encountered by teachers such as: differences in motivation or interests, individualization resulting from the biography of a language, cultural baggage, linguistic interference, and implementation of new technologies.

https://doi.org/10.14746/n.2016.47.1.01
PDF

Bibliografia

Addisu, V. M. 2014. „Langues et identités en contexte exolingue: discours de trois couples franco-éthiopiens à Addis-Abeba”, Langage et Société, 147: 83-96.

Arnold, A. i M. Candea. 2015. „Comment étudier l’influence des stéréotypes de genre et de racesur la perception de la parole ?”, Langage et Société, 152: 75-96.

Calvet, L-J. 1999. Pour une écologie des langues du monde. Paris: Plon.

Dubois, L. i M. LeBlanc. 2014. „La traduction au Nouveau-Brunswick: contacts des langues et complexités sociolinguistiques”, Langage et Société, 147: 113-132.

Joshi, M. 2014. „Familles mixtes et usages des langues: une étude des politiques linguistiquesfamiliales dans le contexte indien”, Langage et Société, 147: 35-49.

Komorowska, H., 2013. „Multilingualism: Its open and hidden agendas”. Studies in Second Language Learning and Teaching 3(4): 463-482.

Lacroix, I. 2014. „Valeur symbolique de la langue au Pays basque français et choix de l'écolepour les enfants de couples linguistiquement mixtes”, Langage et Société, 147: 67-82.

Niedzielski, N. 1999. „The effect of social information on the perception of sociolinguistic variables”, Journal of Social Psychology (Special Edition), 18(1): 62-85.

Rubin, D. L. 1992. „Nonlanguage Factors Affecting Undergraduates' Judgments of Nonnative English-Speaking Teaching Assistants”, Research in Higher Education 33(4): 511-531.

Warschauer, M. i C. Meskill. 2000: „Technology and second language learning”. (w) Handbook of undergraduate second language education (red. J. Rosenthal). Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum, str. 303-318.

Widła, H. 2007. „L'acquisition du français – langue troisième: problèmes méthodologiques et implications pratiques”. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Young A. i L. Mary. 2009. „Former les professeurs stagiaires à la diversité linguistique à l'école”, Le Français Aujourd'hui, 164: 87-97.

Eurobaromètre spécial 2005: Les européens et leurs langues [online: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_fr.pdf; DW 14.12.2014].

Special Eurobarometer 2012: Europeans and their languages [online: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf; DW 12.01.2015].