Résumé
Intercultural meetings are present in foreign language teaching and they are currently gaining popularity. It is the result not only of globalisation but also of the increasing sensitivity and awareness of the coexistence of different cultures. The advantages of intercultural meetings
have been appreciated by teachers and tutors working with different age groups. Leaving aside their benefits, they constitute an enormous organisational challenge at the same time. The following paper aims at discussing the opportunities and potential difficulties related to
intercultural challenges based on the survey conducted among Polish and German teachers organising intercultural exchanges.
Références
Burszta, W. J. 1998. Antropologia kultury. Poznań: Zysk i S-ka.
Czerniejewska, I. 2008. Edukacja wielokulturowa. Działania podejmowane w Polsce. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Mikołaja Kopernika.
FRSE. 2008. Pakiet edukacyjny Pozaformalnej Akademii Jakości Projektu. Edukacja międzykulturowa. Część 2. [online: http://erasmusplus.org.pl/wp-content/uploads/2014/02/pajp_ii_edukacja_miedzykulturowa.pdf; DW 12.08.2015].
Forner, W. i S. Habscheid (red.). 2006. Sprachliche und fachliche Kompetenzen: Zwei Seiten eines Blattes? Frankfurt am Main: Peter Lang.
Gesteland, R. R. 1999. Różnice kulturowe a zachowania w biznesie. Marketing, negocjacje i zarządzanie w różnych kulturach. Warszawa: PWN.
Grucza, F. 1997: „Języki ludzkie a wyrażenia językowe, wiedza informacyjna, mózg a umysł ludzki”. (w) Podejścia kognitywne w lingwistyce, translatoryce i glottodydaktyce. (red. F. Grucza i M. Dakowska). Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, str. 7- 21.
Grucza, F. 2005: „Wyrażenie ‘upowszechnianie nauki’ – jego status i znaczenie w świetle teorii aktów komunikacyjnych i lingwistyki tekstów”. (w) Teoria i praktyka upowszechniania nauki wczoraj i jutro. (red. F. Grucza i W. Wiśniewski). Warszawa: Polska Akademia Nauk, str. 41-79.
Grucza, F. i M. Dakowska (red.). 1997. Podejścia kognitywne w lingwistyce, translatoryce i glottodydaktyce. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
Grzybowski, P. 2011. Edukacja międzykulturowa – konteksty. Od tożsamości po język międzynarodowy. Kraków: Impuls.
Hall, E. T. 1978. Ukryty wymiar. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
Hofstede, G., Hofstede, G. J., i M. Minkov. 2011. Kultury i organizacje. Zaprogramowanie umysłu. Warszawa: PWE.
Jeżowski, M. W. 2013. „Języki obce nie tylko w szkole!”. Języki Obce w Szkole, 4: 120-123.
Jeżowski, M. i S. Urbaś. 2013. Analiza badawcza programu „Młodzież w działaniu” (RAY). Raport ze specjalnego badania. Warszawa: Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji.
Knapp, A. 2006: „Interkulturelle Kompetenz als »Schlüsselqualifikation« – lern- und lehrbar?“. (w) Sprachliche und fachliche Kompetenzen: Zwei Seiten eines Blattes? (red. W. Forner, S. Habscheid). Frankfurt am Main: Peter Lang, str. 105-130.
Kraiger, K., Ford, K. J. i E. Salas. 1993. „Application of Cognitive, Skill-Based, and Affective Theories of Learning Outcomes to New Methods of Training Evaluation”. Journal of Applied Psychology, 78: 311-328.
Mihułka, K. 2013. „Spotkania interkulturowe z perspektywy uczenia się i nauczania języka obcego”. Języki Obce w Szkole, 2: 106-117.
Mikułowski Pomorski, J. 2006. Jak narody porozumiewają się ze sobą w komunikacji międzykulturowej i komunikowaniu medialnym. Kraków: UNIVERSITAS.
Pabian, B. 2013. Wprowadzenie do wiedzy o kulturze. Podręcznik dla studentów kierunków turystycznych i ekonomicznych. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Ekonomicznego.
Pabian, B. 2014: „Różnice kulturowe między narodami – stymulator czy bariera świadczenia profesjonalnych usług na rynkach turystycznych?”. (w) Usługi profesjonalne w globalnej gospodarce. (red. J. Matysiewicz). Warszawa: Wydawnictwo PLACET, str. 127-144.
Pabian, B. 2015. „Spotkanie międzykulturowe w kontekście turystycznego doświadczania świata. Przykład Singapuru”. Turystyka Kulturowa, 2: 20-35.
Paleczny, T. 2005. Stosunki międzykulturowe. Zarys problematyki. Kraków: Krakowskie Towarzystwo Edukacyjne.
Tropeenaars, F. i C. Hampden-Turner. 2002. Siedem wymiarów kultury. Znaczenie różnic kulturowych w działalności gospodarczej. Kraków: Oficyna Ekonomiczna.
Rohrscheidt, A. M. v. 2010. Turystyka kulturowa. Fenomen, potencjał, perspektywy. Poznań: Wydawnictwo KulTour.
http://conference.pixelonline.net/ICT4LL2010/common/download/Proceedings_pdf/CLIL01-Jendrych,Wisniewska.pdf [DW 15.08.2015].
Licence
© Joanna Kic-Drgas 2018

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.
Auteurs :
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Neofilolog sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
En vertu de cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Neofilolog accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et permettent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs :
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées à partir de l'année 2017 sous réserve des conditions suivantes :
- reconnaissance de la qualité d'auteur - l'obligation de fournir des informations sur la qualité d'auteur, le titre, la source (liens vers l'œuvre originale, DOI) et la licence, ainsi que l'œuvre distribuée ;
- sans créer d'œuvres dérivées - l'œuvre doit être conservée dans sa forme originale, p. ex. les traductions ou les interprétations ne peuvent être distribuées sans le consentement de l'auteur.
Tous les textes publiés sont soumis au droit d'auteur.
Autres :
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań se réserve le droit à la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
.