Abstrakt
The goal of this paper is to test productive collocational competence of German as a foreign language students at the University of Debrecen. The test aims to analyze compensational strategies that are used by students in their texts. In the first part of this paper we take a look at the terms collocation and collocational competence and the second part aims to show the results of the written test.
Bibliografia
Benson M. (1985a), Lexical combinability. “Papers in Linguistics”, Nr. 18, S. 3–15. DOI: https://doi.org/10.1080/08351818509389222
Benson M. (1985b), Collocations and idioms, (in:) Ilson R. (Hrsg.), Dictionaries, Lexicography and Language Learning. Oxford: Pergamon, S. 61–68.
Cowie A.P. (1983), General introduction, (in:) Cowie A.P., Mackin R., McCaig I.R., x – xvii.
Donalies E. (2009), Basiswissen Deutsche Phraseologie. Tübingen/Basel: A. Francke Verlag. DOI: https://doi.org/10.36198/9783838531939
Ďurčo P., Vajičková M., Tomášková S. (2019), Kollokationen im Sprachsystem und Sprachgebrauch. Ein Lehrbuch. Nümbrecht: Kirsch-Verlag.
Europarat (Hrsg.) (2001), Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren und beurteilen. Berlin/München: Langenscheidt KG.
Europarat (Hrsg.) (2020), Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lehren, lernen, beurteilen. Begleitband. Stuttgart: Ernst Klett Sprachen.
Feilke H. (2004), Kontext – Zeichen – Kompetenz. Wortverbindungen unter sprachtheoretischem Aspekt, (in:) Steyer K. (Hrsg.), Wortverbindungen – mehr oder weniger fest (Jahrbuch des Instituts der Deutschen Sprache 2003). Berlin: De Gruyter, S. 41–64. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110622768-004
Firth J.R. (1957a), Modes of meaning, (in:) Firth J.R., Papers in Linguistics 1934–1951. London: Oxford University Press, S. 190–215.
Firth J.R. (1957b), A synopsis of linguistic theory, 1930–1955, (in:) Firth J.R., Studies in Linguistic Analysis. Oxford Blackwell, S. 1–32.
Halliday M.A.K., McIntosh A., Strevens P. (1964), The Linguistic Sciences and Language Teaching. London: Longman.
Halliday M.A.K., Hasan R. (1976), Cohesion in English. London: Longman.
Hausmann F.J. (1984), Wortschatzlernen ist Kollokationslernen. Zum Lehren und Lernen französischer Wortverbindungen. „Praxis des neusprachlichen Unterrichts“, Nr. 31, S. 395–406.
Hausmann F.J. (1985), Kollokationen in deutschen Wörterbüchern. Ein Beitrag zur Theorie des lexikographischen Beispiels, (in:) Bergenholtz H., Mugdan J. (Hrsg.), Lexikographie und grammatik. Akten des Essener Kolloquiums zur Grammatik im Wörterbuch, 28–30. 06. 1984. (Lexicographica. Series Maior 3). Tübingen, Niemeer, S. 118–129. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111635637-004
Hausmann F.J. (1999), Le dictionnaire de collocations – Critères de son organization, (in:) Greiner N., Kornelius J., Rovere G. (Hrsg.), Texte und Kontexte in Sprachen und Kulturen. Festschrift für Jörn Albrecht. Trier: WVT Wissenschaftlicher Verlag, S. 121–139.
Hausmann F.J. (2004), Was sind eigentlich Kollokationen? (in:) Steyer K. (Hrsg.), Wortverbindungen – mehr oder weniger fest. Berlin: de Gruyter, S. 309–330. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110622768-015
Hausmann F.J. (2007), Die Kollokationen im Rahmen der Phraseologie – Systematische und historische Darstellung. „Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik“, Nr. 55.3, S. 217–234. DOI: https://doi.org/10.1515/zaa.2007.55.3.217
Häcki B.A., Dräger M., Meier S., Roth T. (2014), Feste Wortverbindungen des Deutschen. Kollokationenwörterbuch für den Alltag. Tübingen: Francke.
Jazbec S., Enceva M. (2012), Aktuelle Lehrwerke für den DaF-Unterricht unter dem Aspekt der Phraseodidaktik. „Porta Linguarum“, Nr. 17, S. 153–171. DOI: https://doi.org/10.30827/Digibug.31971
Jones S., Sinclair J.M. (1974), English Lexical Collocations. A Study in Computational Linguistics. „Cahiers De Lexicologie“. XXIV. I. Paris, S. 15–48.
Kleppin K. (1998), Fehler und Fehlerkorrektur. Fernstudieneinheit 19. Goethe – Institut: München.
Konecny C. (2010), Kollokationen. Versuch einer semantisch-begrifflichen Annäherung und Klassifizierung anhand italienischer Beispiele. München: Martin Meidenbauer Verlagsbuchhandlung.
Lüger H.-H. (2019), Phraseologische Forschungsfelder. Impulse, Entwicklungen und Probleme aus germanistischer Sicht. „Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung”, Nr. 6, S. 51–82.
Maros J. (2009), Kon-Takt 1. Lehrbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2009), Kon-Takt 1. Arbeitsbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Szitnyainé G.É., Maros J. (2010), Kon-Takt 2. Lehrbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Szitnyainé G.É., Maros J. (2010), Kon-Takt 2. Arbeitsbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2011), Kon-Takt 3. Lehrbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2011), Kon-Takt 3. Arbeitsbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2012), Kon-Takt 4. Lehrbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2012), Kon-Takt 4. Arbeitsbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Reder A. (2006), Kollokationen in der Wortschatzarbeit. Wien: Praesens Verlag.
Roth T. (2014), Wortverbindungen und Verbindungen von Wörtern. Tübingen: Francke.
Stojić A., Košuta N. (2020), Kollokationen in der fremdsprachigen Textproduktion – Am Beispiel des Sprachenpaares Kroatisch – Deutsch. „FLUMINENSIA“, Bd. 32, Nr. 2, S. 7–31 DOI: https://doi.org/10.31820/f.32.2.4
Targońska J., Stork A. (2013), Vorschläge für ein neues Modell zur Beschreibung und Analyse lexikalischer Kompetenz. „Zeitschrift für Fremdsprachenforschung“, Nr. 24 (1), S. 71–108.
Targońska J. (2014), Der Kollokationsbegriff im Lichte der geschichtlichen Entwicklung. „Kwartalnik Neofilologiczny“, Nr. LXI, 4/2014, S. 695–717.
Targońska J. (2015), Welchen Kollokationsbegriff braucht die Fremdsprachendidaktik? Anregungen zu einer fremdsprachendidaktisch orientierten Auffassung des Kollokationsbegriffs. „Kwartalnik Neofilologiczny“, Nr. LXII.3/2015, S. 415–434.
Targońska J. (2016), Die Wortschatzarbeit im Fremdsprachenunterricht muss umkehren! Welchen Neuanfang bzw. welche neue Wortschatzwende brauchen wir? (in:) Jarząbek A.D. (Hrsg.), Anfang. Didaktische Implikationen für ein neues Lernparadigma. Königshausen & Neumann: Würzburg, S. 79–93.
Targońska J., Stork A. (2017), Wie lässt sich Kollokationskompetenz evaluieren? Untersuchungsmethoden zur Erfassung von Kollokationskompetenz und deren problematische Bereiche. „Linguistische Berichte“, Nr. 250, S. 219–245.
Targońska J. (2018), Vom Text zur Übung. Kollokationen in Lesetexten und ihre Widerspiegelung in Übungen (am Beispiel von DaF-Lehrwerken). „Linguistik online”, Nr. 89, S. 51–81. DOI: https://doi.org/10.13092/lo.89.4276
Targońska J. (2019), Kollokationskompetenz vs. andere Sprachfertigkeiten bzw. Sprachkompetenzen – ein Forschungsüberblick. „Glottodidactica”, Nr. XLVI/1, S. 179–196. DOI: https://doi.org/10.14746/gl.2019.46.1.11
Targońska J. (2021), Die Entwicklung der Kollokationskompetenz im DaF-Unterricht am Beispiel des Erwerbs von Substantiv-Verb-Kollokationen. Berlin: Peter Lang GmbH. DOI: https://doi.org/10.3726/b18582
Licencja
Prawa autorskie (c) 2023 Erzsébet Pintye
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Przedstawiany utwór (artykuł) upubliczniany jest na podstawie umowy z autorem i na licencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Użytkownicy mają obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych,
- utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci.
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).