Abstract
The goal of this paper is to test productive collocational competence of German as a foreign language students at the University of Debrecen. The test aims to analyze compensational strategies that are used by students in their texts. In the first part of this paper we take a look at the terms collocation and collocational competence and the second part aims to show the results of the written test.
Literaturhinweise
Benson M. (1985a), Lexical combinability. “Papers in Linguistics”, Nr. 18, S. 3–15. DOI: https://doi.org/10.1080/08351818509389222
Benson M. (1985b), Collocations and idioms, (in:) Ilson R. (Hrsg.), Dictionaries, Lexicography and Language Learning. Oxford: Pergamon, S. 61–68.
Cowie A.P. (1983), General introduction, (in:) Cowie A.P., Mackin R., McCaig I.R., x – xvii.
Donalies E. (2009), Basiswissen Deutsche Phraseologie. Tübingen/Basel: A. Francke Verlag. DOI: https://doi.org/10.36198/9783838531939
Ďurčo P., Vajičková M., Tomášková S. (2019), Kollokationen im Sprachsystem und Sprachgebrauch. Ein Lehrbuch. Nümbrecht: Kirsch-Verlag.
Europarat (Hrsg.) (2001), Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren und beurteilen. Berlin/München: Langenscheidt KG.
Europarat (Hrsg.) (2020), Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lehren, lernen, beurteilen. Begleitband. Stuttgart: Ernst Klett Sprachen.
Feilke H. (2004), Kontext – Zeichen – Kompetenz. Wortverbindungen unter sprachtheoretischem Aspekt, (in:) Steyer K. (Hrsg.), Wortverbindungen – mehr oder weniger fest (Jahrbuch des Instituts der Deutschen Sprache 2003). Berlin: De Gruyter, S. 41–64. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110622768-004
Firth J.R. (1957a), Modes of meaning, (in:) Firth J.R., Papers in Linguistics 1934–1951. London: Oxford University Press, S. 190–215.
Firth J.R. (1957b), A synopsis of linguistic theory, 1930–1955, (in:) Firth J.R., Studies in Linguistic Analysis. Oxford Blackwell, S. 1–32.
Halliday M.A.K., McIntosh A., Strevens P. (1964), The Linguistic Sciences and Language Teaching. London: Longman.
Halliday M.A.K., Hasan R. (1976), Cohesion in English. London: Longman.
Hausmann F.J. (1984), Wortschatzlernen ist Kollokationslernen. Zum Lehren und Lernen französischer Wortverbindungen. „Praxis des neusprachlichen Unterrichts“, Nr. 31, S. 395–406.
Hausmann F.J. (1985), Kollokationen in deutschen Wörterbüchern. Ein Beitrag zur Theorie des lexikographischen Beispiels, (in:) Bergenholtz H., Mugdan J. (Hrsg.), Lexikographie und grammatik. Akten des Essener Kolloquiums zur Grammatik im Wörterbuch, 28–30. 06. 1984. (Lexicographica. Series Maior 3). Tübingen, Niemeer, S. 118–129. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111635637-004
Hausmann F.J. (1999), Le dictionnaire de collocations – Critères de son organization, (in:) Greiner N., Kornelius J., Rovere G. (Hrsg.), Texte und Kontexte in Sprachen und Kulturen. Festschrift für Jörn Albrecht. Trier: WVT Wissenschaftlicher Verlag, S. 121–139.
Hausmann F.J. (2004), Was sind eigentlich Kollokationen? (in:) Steyer K. (Hrsg.), Wortverbindungen – mehr oder weniger fest. Berlin: de Gruyter, S. 309–330. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110622768-015
Hausmann F.J. (2007), Die Kollokationen im Rahmen der Phraseologie – Systematische und historische Darstellung. „Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik“, Nr. 55.3, S. 217–234. DOI: https://doi.org/10.1515/zaa.2007.55.3.217
Häcki B.A., Dräger M., Meier S., Roth T. (2014), Feste Wortverbindungen des Deutschen. Kollokationenwörterbuch für den Alltag. Tübingen: Francke.
Jazbec S., Enceva M. (2012), Aktuelle Lehrwerke für den DaF-Unterricht unter dem Aspekt der Phraseodidaktik. „Porta Linguarum“, Nr. 17, S. 153–171. DOI: https://doi.org/10.30827/Digibug.31971
Jones S., Sinclair J.M. (1974), English Lexical Collocations. A Study in Computational Linguistics. „Cahiers De Lexicologie“. XXIV. I. Paris, S. 15–48.
Kleppin K. (1998), Fehler und Fehlerkorrektur. Fernstudieneinheit 19. Goethe – Institut: München.
Konecny C. (2010), Kollokationen. Versuch einer semantisch-begrifflichen Annäherung und Klassifizierung anhand italienischer Beispiele. München: Martin Meidenbauer Verlagsbuchhandlung.
Lüger H.-H. (2019), Phraseologische Forschungsfelder. Impulse, Entwicklungen und Probleme aus germanistischer Sicht. „Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung”, Nr. 6, S. 51–82.
Maros J. (2009), Kon-Takt 1. Lehrbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2009), Kon-Takt 1. Arbeitsbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Szitnyainé G.É., Maros J. (2010), Kon-Takt 2. Lehrbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Szitnyainé G.É., Maros J. (2010), Kon-Takt 2. Arbeitsbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2011), Kon-Takt 3. Lehrbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2011), Kon-Takt 3. Arbeitsbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2012), Kon-Takt 4. Lehrbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Maros J. (2012), Kon-Takt 4. Arbeitsbuch. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó Zrt.
Reder A. (2006), Kollokationen in der Wortschatzarbeit. Wien: Praesens Verlag.
Roth T. (2014), Wortverbindungen und Verbindungen von Wörtern. Tübingen: Francke.
Stojić A., Košuta N. (2020), Kollokationen in der fremdsprachigen Textproduktion – Am Beispiel des Sprachenpaares Kroatisch – Deutsch. „FLUMINENSIA“, Bd. 32, Nr. 2, S. 7–31 DOI: https://doi.org/10.31820/f.32.2.4
Targońska J., Stork A. (2013), Vorschläge für ein neues Modell zur Beschreibung und Analyse lexikalischer Kompetenz. „Zeitschrift für Fremdsprachenforschung“, Nr. 24 (1), S. 71–108.
Targońska J. (2014), Der Kollokationsbegriff im Lichte der geschichtlichen Entwicklung. „Kwartalnik Neofilologiczny“, Nr. LXI, 4/2014, S. 695–717.
Targońska J. (2015), Welchen Kollokationsbegriff braucht die Fremdsprachendidaktik? Anregungen zu einer fremdsprachendidaktisch orientierten Auffassung des Kollokationsbegriffs. „Kwartalnik Neofilologiczny“, Nr. LXII.3/2015, S. 415–434.
Targońska J. (2016), Die Wortschatzarbeit im Fremdsprachenunterricht muss umkehren! Welchen Neuanfang bzw. welche neue Wortschatzwende brauchen wir? (in:) Jarząbek A.D. (Hrsg.), Anfang. Didaktische Implikationen für ein neues Lernparadigma. Königshausen & Neumann: Würzburg, S. 79–93.
Targońska J., Stork A. (2017), Wie lässt sich Kollokationskompetenz evaluieren? Untersuchungsmethoden zur Erfassung von Kollokationskompetenz und deren problematische Bereiche. „Linguistische Berichte“, Nr. 250, S. 219–245.
Targońska J. (2018), Vom Text zur Übung. Kollokationen in Lesetexten und ihre Widerspiegelung in Übungen (am Beispiel von DaF-Lehrwerken). „Linguistik online”, Nr. 89, S. 51–81. DOI: https://doi.org/10.13092/lo.89.4276
Targońska J. (2019), Kollokationskompetenz vs. andere Sprachfertigkeiten bzw. Sprachkompetenzen – ein Forschungsüberblick. „Glottodidactica”, Nr. XLVI/1, S. 179–196. DOI: https://doi.org/10.14746/gl.2019.46.1.11
Targońska J. (2021), Die Entwicklung der Kollokationskompetenz im DaF-Unterricht am Beispiel des Erwerbs von Substantiv-Verb-Kollokationen. Berlin: Peter Lang GmbH. DOI: https://doi.org/10.3726/b18582
Lizenz
Copyright (c) 2023 Erzsébet Pintye
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).