Abstract
The aim of the present paper is to attempt to analyze selected factors which influence the learning of a second or foreign language. The goal is also to present the results of preliminary studies based on the observations of Russian language lessons. The introduction of a second foreign language into schools makes teaching multilingual. Students’ native language together with the languages they learn in and outside educational institutions all contribute to establishing a unique linguistic and cultural environment. The process of teaching and learning of a second language should refer to students’ knowledge and skills, which they acquired during their previous learning experiences.
Literaturhinweise
Aleksandrowicz-Pędich, L. 2003. Literatura amerykańska w kształceniu nauczycieli języka angielskiego. Białystok: Trans Humana Wydawnictwo Uniwersyteckie.
Aleksandrowicz-Pędich, L. 2005. Międzykulturowość na lekcjach języków obcych. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku.
Camilleri, A. 2000. „The Development of cognitive processes” (w) Approaches to Materials Design in European Textbooks: Implementing Principles of Authenticity, Learner Autonomy, Cultural Awareness (red. D. Newby). European Centre for Modern Language. Graz. 13-14.
Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie. 2001. Red. nauk. H. Komorowska. Warszawa: Wydawnictwo CODN.
Figarski, W. 2003. Proces glottodydaktyczny w szkole. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
Grucza, F. 1978. „Ogólne zagadnienia lapsologii” (w) Z problematyki błędów obcojęzycznych, (red. F. Grucza). Warszawa: WSiP.
Karolczuk, M. 2006. Грамматическая интерференция в процессе обучения русской речи польских студентов-филологов. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku.
Łobocki, M. 1982. Metody badań pedagogicznych. Warszawa: Wydawnictwo naukowe PWN.
Okoń, W. 2003. Wprowadzenie do dydaktyki ogólnej. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie „Żak”.
Romanik, A. 2008. „Rola anglicyzmów w kształtowaniu leksyki odzieżowej i ich adaptacja w systemie języka rosyjskiego”. Studia Wschodnioslowiańskie 8. 167-175.
Rubin, J. 1975. „What the „Good Language Learner” Can Teach Us”. TESOL Quarterly 1. 41-51.
Stern, H. 1985. „What Can We Learn from the Good Language Learner?”. The Canadian Modern Language Review 31. 304-318.
Sobolew, L. 1987. „Strategie uczenia się języka obcego”. Języki Obce w Szkole 5. 159-163.
Szulc, A. 1997. Słownik dydaktyki języków obcych. Warszawa: Wydawnictwo naukowe PWN.
Zawadzka, E. 2004. Nauczyciele języków obcych w dobie przemian. Kraków: Oficyna Wydawnicza Impuls.
Бим, И. Л. 2001. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкий на базе английского). Обнимск: Титул.
Савчук, Е. А. 2004. Обучение испанскому языку как второму иностранному на базе французского в гуманитарном вузе неязыкового профиля. Москва: Автореферат диссертации кандидата педагогических наук.
Щепилова, А. В. 2000. „Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского)”. Иностранные языки в школе 2. 23-29.
Lizenz
Copyright (c) 2010 Marzanna Karolczuk
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).