Abstract
The article analyses the Swiss language policy, language planning and the partner – language model offered by the Swiss educational system. The Swiss language policy is most focused on extra-linguistic aims dealing with the changes in the social distribution of languages, and the promotion of multilingualism. Switzerland oscillates between two systems: the traditional language – partner model, and the choice of a language of wider communication (English). Much is indicative of the fact that now Swit-zerland is getting ready for multilingual future with English at hand.
Literaturhinweise
Bańbuła, S. 1998. O Szwajcarii… prawie wszystko. Warszawa: Wydawnictwo SGGW.
Baur, A. 1992. Szwajcarski fenomen. Warszawa: Wiedza Powszechna.
Blount, B. G., Sanches, M. (eds.). 1977. Sociocultural dimensions of language change. New York – San Francisco: Academic Press.
Bourdieu, P. 1986. „The forms of capital” (w:) J. G. Richardson (ed.). Handbook of theory and research for the sociology of education. New York: Greenwood Press: 241-258.
Cooper, R. L. 1989. Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press.
Daoust, D. 1997. „Language planning and language reform” (w:) F. Coulmas (ed.). The handbook of sociolinguistics. Oxford: Blackwell: 436-452.
Dürmüller, U. 1986. „The status of English in multilingual Switzerland”, Bulletin CILA 44: 7-38.
Dürmüller, U. 1989. „Attitudes towards English as a possible lingua franca in Switzerland”, York Papers in Linguistics 14: 3-17.
Dürmüller, U. 1991. „Swiss multilingualism and intranational communication”, Sociolinguistica 5: 111-159.
Dürmüller, U. 1992. „The changing status of English in Switzerland” (w:) U. Ammon, M. Hellinger (eds.). Status change of languages. Berlin – New York: Mouton de Gruyter: 355-370.
Dürmüller, U. 1994. „Multilingual talk or English only? The Swiss experience”, Sociolinguistica 8: 44-64.
Dürmüller, U. 1997. Changing patterns of multilingualism. From quadrilingual to multilingual Switzerland. Zürich: Pro Helvetia.
Dürmüller, U. 2001. „The presence of English at Swiss universities” (w:) U. Ammon (ed.). The dominance of English as a language of science: effect on other languages
and language communities. Berlin – New York: Mouton de Gruyter: 389-403.
Ferguson, Ch. 1972 [1959]. „Diglossia”, Word 15: 325-340. Reprinted in: Pier Paolo Gigliolo, Language and social context. Selected readings. Harmondsworth: Penguin Books: 232-251.
Graddol, D. 2001. „The future of English as a European language”, The European English Messenger 10 (2): 47-55.
Grin, F. 1997. „Language policy developments in Switzerland: needs, opportunities and priorities for the next few years”, Swiss Political Science Review 3 (4): 108-113.
Grin, F. 1999. „Language policy in multilingual Switzerland: overview and recent developments”, ECMI Brief No. 2 (March). Flensburg: European Centre for Minority Issues.
Haugen, E. 1959. „Planning for a standard language in modern Norway”, Anthropological Linguistics 1 (3): 8-21.
Haugen, E. 1972. The ecology of language: essays. Selected and introduced by Anwar S. Dil. Stanford: Stanford University Press.
Jernudd, B., das Gupta, J. 1971. „Towards a theory of language planning” (w:) J. Rubin, B. Jernudd (eds.). Can language be planned? Honolulu: University of Hawaii Press: 195-215.
Kloss, H. 1966. „Types of multilingual communities, a discussion of ten varia-bles”, Sociological Inquiry 36 (2): 135-145.
Kolde, G. 1988. „Language contact and bilingualism in Switzerland” (w:) Ch. B. Paulston. International handbook of bilingualism and bilingual education. New York: Greenwood Press: 517-537.
Linder, W. 1996. Demokracja szwajcarska: rozwiązywanie konfliktów w społeczeństwie wielokulturowym. Rzeszów: Wyższa Szkoła Pedagogiczna.
Lotherington, H. 2004. „Bilingual education” (w:) A. Davies, C. Elder (eds.). The handbook of applied linguistics. Oxford: Blackwell: 695-718.
Murray, H., Dingwall, S. 1999. „The future of English in Switzerland: a majori-ty/minority problem?”, Bulletin suisse de linguistique appliquée 69 (2): 189-206.
Pap, L. 1990. „The language situation in Switzerland: an updated survey”, Lingua 80: 109-148.
Paulston, Ch. B. 1988. International handbook of bilingualism and bilingual education. New York: Greenwood Press.
Phillipson, R., Skutnabb-Kangas, T. 1996. „English only worldwide or language ecology?”, TESOL Quarterly 30 (3): 429-452.
Porębski, Cz. 1994. Na przykład Szwajcarzy…: eseje i rozmowy. Kraków: Znak.
Prcic, T. 2003. „Is English still a foreign language?”, The European English Messen-ger 12 (2): 35-37.
Ratajczak, M. 2004. Jak porozumiewają się Szwajcarzy? Media w wielokulturowej Szwaj-carii. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
Romaine, S. 1994. Language in society: an introduction to sociolinguistics. (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press.
Schmid, C. L. 2001. The politics of language: conflict, identity and cultural pluralism in comparative perspective. Oxford: Oxford University Press.
Skutnabb-Kangas, T. 2003. „Linguistic diversity and biodiversity. The threat from killer languages” (w:) Ch. Mair (ed.). The politics of English as a world language: new horizons in postcolonial cultural studies. Amsterdam – New York: Rodopi: 31-52.
Steinberg, J. 1996. Why Switzerland? Cambridge: Cambridge University Press.
Szulc, A. 1999. Odmiany narodowe języka niemieckiego: geneza – rozwój – perspektywy. Rozprawy wydziału filologicznego, tom LXX. Kraków: PAU.
Watts, R. 1991. „Linguistic minorities and language conflict in Europe: learning from the Swiss experience” (w:) F. Coulmas (ed.). A language policy for the Eu-ropean Community: prospects and quandaries. Berlin: Walter de Gruyter: 75-101.
Watts, R. 1997. „Language policies and education in Switzerland” (w:) R. Watts, J. Smolicz (eds.). Cultural democracy and ethnic pluralism: multicultural and multi-lingual policies in education. Frankfurt: Peter Lang: 271-302.
Watts, R. 2001. „Discourse theory and language planning: a critical reading of language planning reports in Switzerland” (w:) N. Coupland, Ch. Candlin, S. Sarangi (eds.). Sociolinguistics and social theory. London: Addison Wesley Longman: 297-320.
Widmer, A., Laubscher, C., Fluegel, Ch. 1987. Herausforderung Schweiz. Materialien zur Förderung des Unterrichts in den Landessprachen. Bern: Schweizerische Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren.
Lizenz
Copyright (c) 1970 Agnieszka Stępkowska
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).