Abstract
Clarified and detailed in the CEFR – Companion volume (2020), mediation gains a new dimension. The proposed scales of mediation activities clearly focus on action-oriented, situational use of language. However, the theoretical description of these activities, the scaling of specific skills are not enough to be able to effectively develop mediation competence in pedagogical practice. In order to understand the specifics of mediation activities, concrete guidelines are needed for the construction mediation tasks and application in the process of language teaching and learning. The purpose of this article is to present selected issues related to the creation and implementation of mediation tasks, which give new meaning to the learning process and can be seen as a practical form of applying an action-oriented approach.
Literaturhinweise
Biedermann A. (2014), La médiation linguistique dans un contexte d’enseignement des langues étrangères. « Synergies Chili », no 10, 83–91. Online : https://gerflint.fr/Base/Chili10/biedermann.pdf [consulté le 20.08.2022].
Conseil de l’Europe. (2001), Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Paris : Conseil de l’Europe/Les Éditions Didier.
Conseil de l’Europe. (2021), Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer – Volume complémentaire. Strasbourg : Éditions du Conseil de l’Europe.
Coste D., Cavalli M. (2015), Éducation, mobilité, altérité : les fonctions de médiation de l’école. Strasbourg : Conseil de l’Europe. Online : http://www.coe.int/t/dg4/Linguistic/Source/LE_texts_Source/LE%202015/Education-Mobility-Otherness_fr.pdf [consulté le 20.08.2022].
Council of Europe. (2022), Enriching 21st century language education. The CEFR Companion volume in practice. Strasbourg : Council of Europe Publishing.
Council of Europe. (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume. Strasbourg : Council of Europe Publishing.
Hallet W. (2008), Zwischen Sprachen und Kulturen vermitteln. Interlinguale Kommunikation als Aufgabe. « Der fremdsprachliche Unterricht Englisch », no 93, 2–7.
Huver E. (2018), Penser la médiation dans une perspective diversitaire, « Recherches en didactique des langues et des cultures », n° 15/2. Online : http://journals.openedition.org/rdlc/2964 [consulté le 20.08.2022]. DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.2964
Janowska I. (2020), Zadaniowa koncepcja kształcenia językowego w materiałach do nauczania języka polskiego jako obcego. « Acta Universitatis Lodziensis, Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców », no 27, 505–526. DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.27.30
Janowska I., Plak M. (2021), Działania mediacyjne w uczeniu się i nauczaniu języków obcych. Od teorii do praktyki. Kraków : Księgarnia Akademicka. DOI: https://doi.org/10.12797/9788381386807
Kolb E. (2009), Finite Resources – Infinite Communication: Sprachmittlung im Englischunterricht der Unterstufe. « ForumSprache », no 1, 69–86.
Kolb E. (2016), Sprachmittlung: Studien zur Modellierung einer komplexen Kompetenz. Münster/New York : Waxman.
Komorowska H. (1999), Metodyka nauczania języków obcych. Warszawa : WSiP.
Melo-Pfeifer S., Schröder-Sura A. (2018), Les tâches de médiation dans les manuels de Français Langue Étrangère pour le secondaire en Allemagne, « Recherches en didactique des langues et des cultures », no 15/3. Online : http://journals.openedition.org/rdlc/3589 [consulté le 20.08.2022]. DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.3589
North B., Piccardo E. (2016), Élaborer des descripteurs illustrant des aspects de la médiation pour le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR). Conseil de l’Europe, Strasbourg. Online : https://rm.coe.int/elaborer-des-descripteurs-illustrant-des-aspects-de-la-mediation-pour-/1680713e2d [consulté le 20.08.2022].
Piccardo E., North B. (2019), The Action-oriented Approach : A dynamic vision of language education. Bristol : Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781788924351
Reimann D. (2014), Sprachmittlung, « ProDaZ: Deutsch als Zweitsprache in allen Fächern ». Online: https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/reimann_sprachmittlung.pdf [consulté le 20.08.2022].
Stathopoulou M. (2015), Cross-Language Mediation in Foreign Language Teaching and Testing, Bristol : Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781783094127
Vygotski L.S. (1997), Pensée et langage. Paris : Éditions La Dispute.
Lizenz
Copyright (c) 2023 Iwona Janowska

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).