Résumé
Clarified and detailed in the CEFR – Companion volume (2020), mediation gains a new dimension. The proposed scales of mediation activities clearly focus on action-oriented, situational use of language. However, the theoretical description of these activities, the scaling of specific skills are not enough to be able to effectively develop mediation competence in pedagogical practice. In order to understand the specifics of mediation activities, concrete guidelines are needed for the construction mediation tasks and application in the process of language teaching and learning. The purpose of this article is to present selected issues related to the creation and implementation of mediation tasks, which give new meaning to the learning process and can be seen as a practical form of applying an action-oriented approach.
Références
Biedermann A. (2014), La médiation linguistique dans un contexte d’enseignement des langues étrangères. « Synergies Chili », no 10, 83–91. Online : https://gerflint.fr/Base/Chili10/biedermann.pdf [consulté le 20.08.2022].
Conseil de l’Europe. (2001), Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Paris : Conseil de l’Europe/Les Éditions Didier.
Conseil de l’Europe. (2021), Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer – Volume complémentaire. Strasbourg : Éditions du Conseil de l’Europe.
Coste D., Cavalli M. (2015), Éducation, mobilité, altérité : les fonctions de médiation de l’école. Strasbourg : Conseil de l’Europe. Online : http://www.coe.int/t/dg4/Linguistic/Source/LE_texts_Source/LE%202015/Education-Mobility-Otherness_fr.pdf [consulté le 20.08.2022].
Council of Europe. (2022), Enriching 21st century language education. The CEFR Companion volume in practice. Strasbourg : Council of Europe Publishing.
Council of Europe. (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume. Strasbourg : Council of Europe Publishing.
Hallet W. (2008), Zwischen Sprachen und Kulturen vermitteln. Interlinguale Kommunikation als Aufgabe. « Der fremdsprachliche Unterricht Englisch », no 93, 2–7.
Huver E. (2018), Penser la médiation dans une perspective diversitaire, « Recherches en didactique des langues et des cultures », n° 15/2. Online : http://journals.openedition.org/rdlc/2964 [consulté le 20.08.2022]. DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.2964
Janowska I. (2020), Zadaniowa koncepcja kształcenia językowego w materiałach do nauczania języka polskiego jako obcego. « Acta Universitatis Lodziensis, Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców », no 27, 505–526. DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.27.30
Janowska I., Plak M. (2021), Działania mediacyjne w uczeniu się i nauczaniu języków obcych. Od teorii do praktyki. Kraków : Księgarnia Akademicka. DOI: https://doi.org/10.12797/9788381386807
Kolb E. (2009), Finite Resources – Infinite Communication: Sprachmittlung im Englischunterricht der Unterstufe. « ForumSprache », no 1, 69–86.
Kolb E. (2016), Sprachmittlung: Studien zur Modellierung einer komplexen Kompetenz. Münster/New York : Waxman.
Komorowska H. (1999), Metodyka nauczania języków obcych. Warszawa : WSiP.
Melo-Pfeifer S., Schröder-Sura A. (2018), Les tâches de médiation dans les manuels de Français Langue Étrangère pour le secondaire en Allemagne, « Recherches en didactique des langues et des cultures », no 15/3. Online : http://journals.openedition.org/rdlc/3589 [consulté le 20.08.2022]. DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.3589
North B., Piccardo E. (2016), Élaborer des descripteurs illustrant des aspects de la médiation pour le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR). Conseil de l’Europe, Strasbourg. Online : https://rm.coe.int/elaborer-des-descripteurs-illustrant-des-aspects-de-la-mediation-pour-/1680713e2d [consulté le 20.08.2022].
Piccardo E., North B. (2019), The Action-oriented Approach : A dynamic vision of language education. Bristol : Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781788924351
Reimann D. (2014), Sprachmittlung, « ProDaZ: Deutsch als Zweitsprache in allen Fächern ». Online: https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/reimann_sprachmittlung.pdf [consulté le 20.08.2022].
Stathopoulou M. (2015), Cross-Language Mediation in Foreign Language Teaching and Testing, Bristol : Multilingual Matters. DOI: https://doi.org/10.21832/9781783094127
Vygotski L.S. (1997), Pensée et langage. Paris : Éditions La Dispute.
Licence
© Iwona Janowska 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.
Auteurs :
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Neofilolog sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
En vertu de cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Neofilolog accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et permettent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs :
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées à partir de l'année 2017 sous réserve des conditions suivantes :
- reconnaissance de la qualité d'auteur - l'obligation de fournir des informations sur la qualité d'auteur, le titre, la source (liens vers l'œuvre originale, DOI) et la licence, ainsi que l'œuvre distribuée ;
- sans créer d'œuvres dérivées - l'œuvre doit être conservée dans sa forme originale, p. ex. les traductions ou les interprétations ne peuvent être distribuées sans le consentement de l'auteur.
Tous les textes publiés sont soumis au droit d'auteur.
Autres :
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań se réserve le droit à la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
.