Abstract
Culture has been the subject of researchers’ consideration for centuries, which is confirmed by hundreds of published definitions of the word culture. Even a perfunctory analysis of those definitions indicates that it is difficult to talk about culture using it as a consistent concept. The aim of this article is therefore to highlight the richness of meaning of the word culture by presenting and discussing the characteristics of culture which appear most frequently in definitions developed by social psychologists, cultural anthropologists, social pedagogues, foreign language acquisition researchers, and students of German philology. The final part of this article
presents those features of culture which allow to place this concept correctly in the process of foreign language teaching and learning.
References
Aleksandrowicz-Pędich, L. 2005. Międzykulturowość na lekcjach języków obcych. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku.
Aleksandrowicz-Pędich, L. 2007: „Interkulturowość w kształceniu językowym w Polsce i innych krajach europejskich”. (w) Nauczanie języków obcych – Polska a Europa. (red. H. Komorowska). Warszawa: Wydawnictwo SWPS Academica, str. 39-56.
Altmayer, C. 1997. „Zum Kulturbegriff des Faches Deutsch als Fremdsprache“. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 2: 1-25. [online: http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-02-2/beitrag/almayer3.htm; DW 24.09.2011].
Altmayer, C. 2004. Kultur als Hypertext. Zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache. München: iudicium.
Auernheimer, G. 1988. Der sogenannte Kulturkonflikt. Orientierungsprobleme ausländischer Jugendlicher. Frankfurt – New York: Campus.
Baecker, D. 2003. Wozu Kultur? Berlin: Kadmos.
Bausinger, H. 1975. „Zur Problematik des Kulturbegriffs”. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 1: 7-16.
Bolten, J. 2006. Interkulturowa kompetencja. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
Bolten, J. 2014: „»Kultur« kommt von colere: Ein Plädoyer für einen holistischen, nicht-linearen Kulturbegriff”. (w) Kultur und Interkulturalität. Interdisziplinäre Zugänge. (red. E. Jammal). Wiesbaden: Springer Fachmedien, str. 85-107.
Bonacchi, S. 2011. Höflichkeitsausdrücke und anthropozentrische Linguistik. Warszawa: Euro_edukacja.
Broszinsky-Schwabe, E. 2011. Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse – Verständigung. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, Springer Fachmedien.
Dakowska, M. 2008. Psycholingwistyczne podstawy dydaktyki języków obcych. Warszawa: PWN.
Grucza, F. 1989: „Język a kultura, bilingwizm a bikulturyzm: lingwistyczne i glottodydaktyczne aspekty interlingwalnych i interkulturowych różnic oraz zbieżności”. (w) Bilingwizm, bikulturyzm, implikacje glottodydaktyczne. Materiały z XII Sympozjum organizowanego
przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW Zaborów, 18-20 września 1986 r.
(red. F. Grucza). Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, str. 9-49.
Grucza, F. 1992: „Kulturowe determinanty języka oraz komunikacji językowej”. (w) Język,
kultura – kompetencja kulturowa. Materiały z XIII Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW Zaborów, 5-8 listopada 1987 r. (red. F. Grucza). Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, str. 9-70.
Haller, P.-M. i U. Nägele. 2013. Praxishandbuch Interkulturelles Management. Der andere Weg: affektives Vermitteln interkultureller Kompetenz. Wiesbaden: Springer Fachmedien.
Hiller, G.-G. i S. Vogler-Lipp. 2010. Schlüsselqualifikation Interkulturelle Kompetenz an Hochschulen. Grundlagen, Konzepte, Methoden. Wiesbaden: Verlag für Wissenschaften.
Hofstede, G. 1993. Interkulturelle Zusammenarbeit: Kulturen-Organisationen-Management. Wiesbaden: Gabler.
Komorowska, H. 1982. Metody badań empirycznych w glottodydaktyce. Warszawa: PWN.
Krezenbacher, H.-L. 1992. „Der »erweiterte Kulturbegriff« in der außenkulturpolitischen Diskussion der Bundesrepublik Deutschland. Ein Vergleich mit der öffentlichen / innenkulturpolitischen und kulturwissenschaftlichen Begriffsentwicklung von den sechziger bis zu den achtziger Jahren“. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 18: 170-196.
Kroeber A.-L. i C. Kluckhohn. 1952. Culture a Critical Review of Concepts and Definitions. Cambridge, Massachusetts: Peabody Museum of Archaeology and Ethnology.
Kübler, H.-D. 2011. Interkulturelle Medienkommunikation. Eine Einführung. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften.
Lexis, W. 1906: „Das Wesen der Kultur“. (w) Die allgemeinen Grundlagen der Kultur der Gegenwart. (red. W. Lexis i inni). Berlin – Leipzig: B. G. Teubner, str. 1-53.
Łobocki, M. 2009. Wprowadzenie do metodologii badań pedagogicznych. Kraków: Oficyna Wydawnicza Impuls.
Meyers Lexikon. 1924. Leipzig: Bibliographisches Institut AG.
Meyers Lexikon. 1939. Leipzig: Bibliographisches Institut AG.
Mihułka, K. 2012a. Rozwój kompetencji interkulturowej w warunkach szkolnych. Mity a polska rzeczywistość. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego.
Mihułka, K. 2012b. „Sposoby rozwijania kompetencji interkulturowej na lekcji języka obcego.” Języki Obce w Szkole, 2: 106-117.
Nieke, W. 2008. Interkulturelle Erziehung und Bildung. Wertorientierungen im Alltag. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, GWV Fachverlage GmbH.
Nikitorowicz, J. 2007. Edukacja międzykulturowa. Kreowanie tożsamości dziecka. Gdańsk: GWP.
Nikitorowicz, J. 2009. Edukacja regionalna i międzykulturowa. Warszawa: Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne.
Nowicka, E. 2006. Świat człowieka – świat kultury. Warszawa: PWN.
Roche, J. 2006: „Interkulturelle Kompetenz“. (w) Praktische Handreichung für Fremdsprachenlehrer. (red. U. O. H. Jung). Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, str. 422-429.
Roth, H.-J. 2002. Kultur und Kommunikation. Systematische und theoriegeschichtliche Umrisse interkultureller Pädagogik. Wiesbaden: Springer Fachmedien (Interkulturelle Studien, Band 10).
Tarasiewicz, P. 2011. „»Kultura« i »cywilizacja« – próba korelacji“. Roczniki Kulturoznawcze, II: 71-88.
Thomas, A. 1994. „Ist Toleranz ein Kulturstandard?“. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 20: 153-175.
Thomas, A. 2003: „Analyse der Handlungswirksamkeit von Kulturstandards“. (w) Psychologie interkulturellen Handelns. (red. A. Thomas). Göttingen: Hogrefe Verlag für Psychologie, str. 107-135.
Tylor, E.-B. 1871. Primitive Culture. London: J. Murray.
Weber, H. 1976: „Interkulturelle Kommunikation und Landeskunde“. (w) Landeskunde im Fremdsprachenunterricht. Kultur und Kommunikation als didaktisches Konzept. (red. H. Weber). München: Kösel Verlag, str. 214-224.
Wilczyńska, W. i A. Michońska-Stadnik. 2010. Metodologia badań w glottodydaktyce. Wprowadzenie. Kraków: AVALON.
Wolf, G. 2010: „Vergleichende Kultur- und Mentalitätsforschung“. (w) Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. Band 2. (red. H.-J. Krumm, Ch. Fandrych, B. Hufeisen i C. Riemer). Berlin – New York: Walter de Gruyter, str. 1431-1440.
License
Copyright (c) 2018 Krystyna Mihułka
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors
Authors of texts accepted for publication in Neofilolog are required to complete, sign and return to the Editorial team’s office the Agreement for granting a royalty-free license to works with a commitment to grant a CC sub-license.
Under the agreement, the authors of the texts published in Neofilolog grant Adam Mickiewicz University in Poznań a non-exclusive, royalty-free license and authorize the use of Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) Creative Commons sub-license.
The authors retain the right to the free disposal of the work.
Users
Interested Internet users are entitled to use works that have been published in Neofilolog since 2017, under the following conditions:
▪ attribution – obligation to provide, together with the distributed work, information about the authorship, title, source (link to the original work, DOI) and the license itself.
▪ no derivatives – the work must be preserved in its original form. Without the author's consent, it is not possible to distribute the modified work in the form of translations, publications, etc.
Copyrights are reserved for all texts published since 2017.
Miscellaneous
Adam Mickiewicz University in Poznań retains the property right as a whole (layout, graphic form, title, cover design, logo etc.).