Abstract
Since language is an integral part of culture, we may say that language is its carrier. Consequently, in order to fully participate in the social life it is not enough to be a proficient language speaker. What we need is the knowledge of particular customs which, to certain extent, can be acquired during inter-cultural communication classes. Therefore, FL teachers should try to devel-op intercultural awareness in their students, so that they could avoid stress-ful situations and misunderstandings in communication. It is particularly important in the case of adult learners who have already developed routine models of behaviour expected in their motherland.
References
Andrzejewska-Kwiatkowska, J. 2008. „Stymulacja nauczania komunikacji interkulturowej za pomocą gier interkulturowych” (w:) Homo Communicativus 3: 81-87.
Andrzejewska-Kwiatkowska, J. i Stőckmann, B. 2009. „Czy jesteś kompetentny interkulturowo? Projekt gry sytuacyjnej” (w:) Homo Ludens 1: 25-31.
Banach, B. 2003. „Język a kultura” (w:) Języki obce w szkole 2: 3-5.
Burszta, W. 1998. Antropologia kultury. Poznań: Wyd. Zysk i S-ka.
Charbonnier, R. 1968. Rozmowy z C. Levi Straussem. Warszawa: Polskie Towarzystwo Ludoznawcze.
Fleischer, M. 2000. „Obraz świata” (w:) Język a kultura, tom 13. Wrocław: 45-71.
Kohls, L. R. i Knight, J. M. 1994. Developing Intercultural Awareness. A Cross-Cultural Training Handbook. Yarmouth: Intercultural Press.
Morciniec, N. 2004. „O językowym obrazie świata, czyli czym różnią się języki”. Wykład wygłoszony na inauguracji roku akad. 2004 w Wyższej Szkole Fi-lologicznej we Wrocławiu. Źródło: http://www.morciniec.eu/. DW: 02.09.2010.
Obara, J. 1991. „Kategoria ducha językowego w poglądach niektórych niemieckich i polskich myślicieli XIX i XX wieku” (w:) Język a kultura, tom 1. Wrocław: 83-105.
Rutkowski, P. 2001. „Jak wiele można przetłumaczyć” (w:) Wiedza i Życie 2: 42-44.
Siemieński, T. 1991. „Problematyka relacji między językiem a kulturą w pracach językoznawców amerykańskich” (w:) Język a kultura, tom 1. Wrocław: 73-82.
Whorf, B. L. 2002. Język, myśl i rzeczywistość. Warszawa: wyd. KR.
Woźniak, O. 2002. „Postrzeganie rzeczywistości zależy od naszego języka” (w:) Przekrój 9 grudnia 2002.
License
Copyright (c) 1970 Werona Król
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors
Authors of texts accepted for publication in Neofilolog are required to complete, sign and return to the Editorial team’s office the Agreement for granting a royalty-free license to works with a commitment to grant a CC sub-license.
Under the agreement, the authors of the texts published in Neofilolog grant Adam Mickiewicz University in Poznań a non-exclusive, royalty-free license and authorize the use of Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) Creative Commons sub-license.
The authors retain the right to the free disposal of the work.
Users
Interested Internet users are entitled to use works that have been published in Neofilolog since 2017, under the following conditions:
▪ attribution – obligation to provide, together with the distributed work, information about the authorship, title, source (link to the original work, DOI) and the license itself.
▪ no derivatives – the work must be preserved in its original form. Without the author's consent, it is not possible to distribute the modified work in the form of translations, publications, etc.
Copyrights are reserved for all texts published since 2017.
Miscellaneous
Adam Mickiewicz University in Poznań retains the property right as a whole (layout, graphic form, title, cover design, logo etc.).