Abstract
The article focuses on the possibilities of using audio description as a teaching aid in teaching Russian on university degree programmes. The author proposes a set of exercises for practical learning of Russian using the animated series Masha and the Bear. The structure of the proposed exercises includes several stages of student activities (including observation, language exercises, text editing, recording of a ready-made audio description), which makes it possible to adapt them to different levels of language proficiency of the learners.
The proposed exercises do not focus only on verbal description itself, but also force the student to engage in in-depth analysis and reflection that requires reading the scene in a broader context, e.g. using the cultural background that can be seen while watching the series. Audio description is an attractive teaching aid, a tool that allows the simultaneous use of authentic material, such as the animation Masha and the Bear, and new technologies, including: applications for recording ready-made audio descriptions.
References
Chmiel A., Mazur I. (2014), Audiodeskrypcja. Poznań: Zakład Graficzny UAM. https://repozytorium.amu.edu.pl/items/55f3ca9d-6ff8-4129-aefe-bafdc63a5018
Council of Europe. (2003), Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie. Warszawa: Centralny Ośrodek Doskonalenia Językowego.
Figiel W. (2014), Percepcja audiodeskrypcji wśród nauczycieli szkół specjalnych. „Przekładaniec”, nr 28/2014, s. 93–108.
Gajek, E. (2016), Tłumaczenie audiowizualne w dydaktyce języków obcych – na przykładzie audiodeskrypcji”, (w:) Lipińska E., Seretny A. (red.), Tłumaczenie dydaktyczne w nowoczesnym kształceniu językowym, Biblioteka LingVariów, t. 12. Kraków: Księgarnia Akademicka, s. 165–179.
Gajek E., Szarkowska A. (2013), Audiodeskrypcja i napisy jako techniki uczenia się języka – projekt ClipFlair. „Języki Obce w Szkole”, t. 2, s. 106–110.
Jankowska A. (2014), Tłumaczenie jako alternatywna metoda tworzenia audiodeskrypcji. „Przekładaniec”, nr 28/2014, s. 23–38.
Jankowska A., Szarkowska A. (2016), Strategie opisu kulturemów w audiodeskrypcji. „Między oryginałem a przekładem”, 22(1(31), s. 135–150. DOI: https://doi.org/10.12797/MOaP.22.2016.31.08
Mocarz-Kleindienst M. (2020), Audiodeskrypcja po rosyjsku – analiza językowa, (w:) Charciarek A., Zych A., Kapela E. (red.), Jednostki języka w systemie i w tekście 3. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 128–136.
Mocarz-Kleindienst M. (2022), О интерсемиотической передаче комического в аудиодескрипции к советским кинокомедиям. „Studia Rossica – Pasnaniensia”, vol. XLVII/1: 2022, s. 173–185. DOI: https://doi.org/10.14746/strp.2022.47.1.12
Nowak M. (2017), Audiodeskrypcja i glottodydaktyka w kształceniu uczniów z niepełnosprawnością. „Niepełnosprawność – zagadnienia, problemy, rozwiązania”, nr II/2017(23), s. 29–52.
Olechno-Wasiluk J. (2019), Popularyzacja języka i kultury rosyjskiej wśród dzieci. Fenomen serialu animowanego Masza i Niedźwiedź. „Roczniki Humanistyczne”, nr 67 (10), s. 127–134. DOI: https://doi.org/10.18290/rh.2019.67.10-9
Olechno-Wasiluk J. (2016), Stereotypy rosyjskości w serialu animowanym Masza i Niedźwiedź, (w:) Zaorska M., Borys I. (red.), Bajka i mit w sztuce i edukacji. Bajka w przestrzeni naukowej i edukacyjnej, nr 7. Olsztyn: Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie, s. 126–134.
Palion-Musioł A. (2021), Nauczanie gramatyki i leksyki poprzez sztukę. Ekfraza, infraza i audiodeskrypcja na lekcji języka obcego. „Roczniki Humanistyczne”, nr 10 (2021), s. 91–107. DOI: https://doi.org/10.18290/rh216910-6
http://audiodeskrypcja.pl/obrazSlowemMalowany.html [DW 07.07.2023]
https://www.isztuka.edu.pl/i-sztuka/node/467 [DW 12.06.2023]
https://kulturabezbarier.org/wp-content/uploads/2019/12/Audiodeskrypcja-zasady-tworzenia.pdf [DW 07.07.2023]
https://mashaandthebear.fandom.com/ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%8C [DW 02.09.2023]
https://pl.wikipedia.org/wiki/Audiodeskrypcja [DW 29.09.2023]
http://web.archive.org/web/20170429184250/ [DW 07.07.2023]
http://www.rehacomp.ru/services/indevelop/tiflocomment [DW 15.09.2023]
https://www.kinopoisk.ru/media/article/2894052/ [DW 02.09.2023]
https://www.youtube.com/watch?v=1V3ZY_TXKwUм [DW 01.06.2023]
License
Copyright (c) 2024 Joanna Olechno-Wasiluk
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors
Authors of texts accepted for publication in Neofilolog are required to complete, sign and return to the Editorial team’s office the Agreement for granting a royalty-free license to works with a commitment to grant a CC sub-license.
Under the agreement, the authors of the texts published in Neofilolog grant Adam Mickiewicz University in Poznań a non-exclusive, royalty-free license and authorize the use of Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) Creative Commons sub-license.
The authors retain the right to the free disposal of the work.
Users
Interested Internet users are entitled to use works that have been published in Neofilolog since 2017, under the following conditions:
▪ attribution – obligation to provide, together with the distributed work, information about the authorship, title, source (link to the original work, DOI) and the license itself.
▪ no derivatives – the work must be preserved in its original form. Without the author's consent, it is not possible to distribute the modified work in the form of translations, publications, etc.
Copyrights are reserved for all texts published since 2017.
Miscellaneous
Adam Mickiewicz University in Poznań retains the property right as a whole (layout, graphic form, title, cover design, logo etc.).