Résumé
This paper elaborates on the notion of language awareness among multilingual students. In the first part the author presents the results of a research study whose objective was to assess if multilingual students are aware that the languages they speak and study (English and German) interact constantly and if they recognize the phenomenon of the positive and negative transfer. The subjects were students of Applied Linguistics at the universities of Bydgoszcz, Gdańsk and Poznań in Poland. The second part of the article is an attempt to connect theory and practice. It contains some suggestions how to improve multilingual foreign language teaching. A comparison and discussion of grammar structures aims to promote language awareness among students of foreign languages.
Références
Bouvy, Ch. 2000. „Towards the construction of a theory of cross-linguistic transfer” (w:) English in Europe: The acquisition of a third language. (red. J. Cenoz, U. Jessner). Clevedon: Multilingual Matters: 143-156.
Cenoz, J. 2001. „The effect of linguistic distance, L2 Status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition.” (w:) Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives. (red. J. Cenoz, B. Hufeisen, U. Jessner). Clevedon: Multilingual Matters: 8-20.
Chłopek, Z., Małgorzewicz, A. 2009. Niebezpieczne podobieństwa angielsko-niemieckie. Gramatyka w ćwiczeniach. Warszawa: REA.
Gnutzmann, C. 1997. „Language Awareness. Geschichte, Grundlagen, Anwendungen“. Praxis des neusprachlichen Unterrichts 3: 227-236.
Gozdawa-Gołębiowski, R. 2003. Interlanguage formation. A study of the triggering mechanisms. Warszawa: Instytut Anglistyki UW.
Gozdawa-Gołębiowski, R. 2005. „Błąd językowy i gramatyka pedagogiczna”. Kwartalnik Pedagogiczny 1: 95-106.
Groseva, M. 1998. „Dient das L2-System als ein Fremdsprachenlernmodell?“ (w:) Tertiärsprachen. Theorien. Modelle. Methoden. (red. B. Hufeisen., B. Lindemann). Tübingen: Stauffenburg: 21-30.
Grosjean, F. 1982. Life with two languages. Cambridge: Harvard University Press.
Hufeisen, B. 1991. Englisch als erste und Deutsch als zweite Fremdsprache. Empirische Untersuchung zur fremdsprachlichen Interaktion. Frankfurt/Main: Peter Lang.
Jessner, U. 1997. „Towards a dynamic view of multilingualism“ (w:) Language choices: conditions, constraints, and consequences. (red. M. Pütz). Amsterdam: John Benjamins B.V.: 17-30.
Kleppin, K. 2004. „Mehrsprachigkeitsdidaktik = Tertiärsprachendidaktik? Zur Verant-wortung jeglichen (Fremd-) Sprachenunterrichts für ein Konzept von Mehr-sprachigkeit.“ (w:) Mehrsprachigkeit im Fokus. (red. K.R. Bausch, F.G. Königs, H.J. Krumm). Tübingen: Gunter Narr Verlag: 88-95.
Königs, F.G. 1999. „Mehrere Sprachen und Mehrsprachigkeit lernen! Fremdsprachenlerntheoretische Anmerkungen zur aktuellen Diskussion um Mehrsprachigkeit.“ (w:) Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität. Dokumentation des 18. Kongresses für Fremdsprachendidaktik, veranstaltet von der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung (red. K. Aguado, A. Hu). Berlin: Pädagogischer Zeitschriftenverlag: 1-17.
Lutjeharms, M. 1999. „Tertiärsprache und Sprachbewusstheit. Was Lernende über den Einfluss der ersten Fremdsprache denken.“ (w:) Fremdsprache Deutsch 1: 7-11.
Meißner, F.J. 2003. „Mehrsprachigkeitsdidaktik: Stand, Aufgaben, Entwicklungen im Überblick“. Schriftenreihe Deutsch als Fremdsprache, II. Tagungsdokumentation, 2. Tagungsbeiträge und Arbeitsberichte zum Thema: Mehrsprachigkeit im Bereich Deutsch als Fremdsprache. (red. G. Neuner, U. Koithan). Kassel: Kassel University Press: 23-41.
Neuner G., „Deutsch nach Englisch. Übungen und Aufgaben für den Anfangsunterricht“. Fremdsprache Deutsch 1: 15-21.
Neuner, G., Hufeisen B. et.al. 2003. Deutsch im Kontext anderer Sprachen. Tertiärsprachendidaktik: Deutsch nach Englisch. Fernstudieneinheit. Erprobungsfassung. Berlin und München: Langenscheidt.
Paradowski, M.B. 2006. „Uczyć, aby nauczyć – rola języka ojczystego w gramatyce pedagogicznej i implikacje dla dydaktyki języków obcych.” (w:) Komunikacja językowa w społeczeństwie informacyjnym. Nowe wyzwania dla dydaktyki języków obcych. (red. J. Krieger-Knieja, U. Paprocka-Piotrowska, Urszula). Lu-blin: Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego: 125-144.
Ringbom, H. 1987. The role of the first language in foreign language learning. Clevedon, Philadelphia: Multilingual Matters Ltd.
Tönshoff, W. 1991. Kognitivierende Verfahren im Fremdsprachenunterricht. Formen und Funktion. Hamburg: Dr. Kovac.
Wille, L., Wawrzyniak, Z. 2001. Deutsch nach Englisch im glottodidaktischen Gefüge. Ein Germanistenlehrbuch für Glottodidaktik und Methodik. Rzeszów: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej.
Licence
© Neofilolog 2019
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.
Auteurs :
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Neofilolog sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
En vertu de cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Neofilolog accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et permettent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs :
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées à partir de l'année 2017 sous réserve des conditions suivantes :
- reconnaissance de la qualité d'auteur - l'obligation de fournir des informations sur la qualité d'auteur, le titre, la source (liens vers l'œuvre originale, DOI) et la licence, ainsi que l'œuvre distribuée ;
- sans créer d'œuvres dérivées - l'œuvre doit être conservée dans sa forme originale, p. ex. les traductions ou les interprétations ne peuvent être distribuées sans le consentement de l'auteur.
Tous les textes publiés sont soumis au droit d'auteur.
Autres :
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań se réserve le droit à la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
.