Résumé
This paper attempts to describe the competences of the preschool teacher. Focus is placed on communicative competences both in the pedagogical dimension, as well as in the in L2. The next point of the paper is to address the following question: how are foreign language teacher trainees prepared for work as L2-teachers in immersive preschools? The conclusions are made on the basis of a 150-hour observation which was conducted in an immersive Polish-German preschool in Poznań.
Références
Andrzejewska, E. 2009. „Anforderungen an Lehrer“ w Hallo Deutschlehrer. Z.29. 10-13.
Bleyhl, W. 2000. Fremdsprachen in der Grundschule. Grundlagen und Praxisbeispiele. Hannover: Schroedel Verlag.
Bokus, B; Shugar, G.W. (red.) 2007. Psychologia języka dziecka. Osiągnięcia, nowe perspektywy. Gdańsk: GWP.
Burmeister, P. 2006. „Immersion und Sprachunterricht im Vergleich“. [w:] Pienemann, M.; Keβler, J.U. i Roos, E. (red.). Englischerwerb in der Grundschule. Ein Studien- und Arbeitsbuch. Paderborn: Ferdinand Schöningh. 97-216.
Doyé, P. 2009. Didaktik der bilingualen Vorschulerziehung. Dargestellt am Beispiel der vorschulischen Einrichtungen in Berlin und Wolfsburg. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Dylak,S. 1995. Wizualizacja w kształceniu nauczycieli. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
Genesee, F.1996. „Immersion in Kanada – drei pädagogische Lektionen“ . [w:] Kubanek-German, A. (red.) . Immersion Fremdsprachenlernen Primarbereich. München: Goethe-Institut. 37-52.
Kersten, K. 2005. „Bilinguale Kindergärten und Grundschulen: Wissenschaft und Praxis im Kieler Immersionsprojekt“. [w:] Baron, P. ( red.). Bilingualität im Kindergarten und in der Primarstufe. Bessere Zukunftschancen für unsere Kinder. Opole: Niemieckie Towarzystwo Oświatowe. 22-33.
Nürnberger Empfehlungen zum frühen Fremdsprachenlernen. Neubearbeitung. 2010. München: Goethe-Institut.
Pfeiffer, W. 2001. Nauka języków obcych, Od praktyki do praktyki. Poznań: Wagros.
Sambanis, M. 2007. Sprache aus Handeln. Englisch und Französisch in der Grundschule. Landau: Verlag Empirische Pädagogik.
Strykowski, W.; Strykowska, J.; Pielachowski, J. 2003. Kompetencje nauczyciela szkoły współczesnej. Poznań: Wydawnictwo eMPi2 .
Tomasello, M. 2007. „Społeczno-pragmatyczna teoria uczenia się słów”. [w:] Bokus, B; Shugar, G.W. (red.). Psychologia języka dziecka. Osiągnięcia, nowe perspektywy. Gdańsk: GWP. 211-224.
Wode, H. 2006. „Mehrsprachigkeit durch immersive KiTas. Eine überzeugende Methode zum nachhaltigen Fremdsprachenerwerb“. [w:] Zukunfts-Handbuch Kindertageseinrichtungen: Qualitätsmanagement für Träger, Leitung, Team. Regensburg/Berlin: Walhalla Fachverlag.
Wode, H. 2009. Frühes Fremdsprachenlernen in bilingualen Kindergärten und Grundschulen. Braunschweig: Bildungshaus Schulbuchverlage.
Wysocka, M. 2003. Profesjonalizm w nauczaniu języków obcych. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
Zawadzka, E. 2004. Nauczyciele języków obcych w dobie przemian. Kraków: Oficyna Wydawnicza „Impuls”.
Licence
© Małgorzata Bielicka 2019
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas de Modification 4.0 International.
Auteurs :
Les auteurs de textes acceptés pour publication dans la revue Neofilolog sont tenus de remplir, signer et renvoyer à l'adresse de la rédaction, un accord sur l'octroi d'une licence gratuite pour les œuvres, avec obligation d'accorder une sous-licence CC.
En vertu de cet accord, les auteurs des textes publiés dans la revue Neofilolog accordent à l'Université Adam Mickiewicz de Poznań une licence non exclusive et gratuite et permettent l'utilisation de la sous-licence Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Les auteurs se réservent le droit de disposer librement de l'œuvre.
Utilisateurs :
Les utilisateurs d'Internet intéressés ont le droit d'utiliser les œuvres publiées à partir de l'année 2017 sous réserve des conditions suivantes :
- reconnaissance de la qualité d'auteur - l'obligation de fournir des informations sur la qualité d'auteur, le titre, la source (liens vers l'œuvre originale, DOI) et la licence, ainsi que l'œuvre distribuée ;
- sans créer d'œuvres dérivées - l'œuvre doit être conservée dans sa forme originale, p. ex. les traductions ou les interprétations ne peuvent être distribuées sans le consentement de l'auteur.
Tous les textes publiés sont soumis au droit d'auteur.
Autres :
L'Université Adam Mickiewicz de Poznań se réserve le droit à la revue dans son ensemble (mise en page, forme graphique, titre, conception de la couverture, logo, etc.).
.