Abstrakt
The present analysis aims at systematizing sparse remarks revolving around teaching of languages for special purposes (LSP). Detailed data were collected by observation within Polish academic circles. More precisely, they are based on past working experience gained among stu-dents boasting a high level of language proficiency. Apart from general tendencies, more streamlined requirements have been formulated on a par with their particular consequences.Bibliografia
Altieri Biagi, M. L. 1970. Guglielmo Volgare. Studio sul lessico della medicina medioevale. Bologna: Forni.
Balboni, P. E. 2000. Le microlingue scientifico professionali. Natura e insegnamento. Torino: Utet.
Balboni, P.E. 2008. «Linguistica acquisizionale e glottodidattica». In: Dagli studi sulle sequenze di acquisizione alla classe di italiano L2. Atti del Convegno-seminario Bergamo, 19-21 giugno, R.Grassi (a cura di). Perugia: Guerra. pp: 23-34.
Beccaria, G. L. 1988. Italiano antico e nuovo. Milano: Garzanti libri.
Borello, E. 2001. Le parole dei mestieri. Gergo e comunicazione. Firenze: Alinea editrice.
Cabré, M-T. 1998. La terminologie. Théorie, méthodes et applications. Ottava: Les Presses de l’Université d’Ottava.
Cavagnoli, S. 2001. «Quale metodo per la lezione del linguaggio specialistico». In: Language for Special Purposes: Prospetives for the New Millenium. Tom 1. Red. Felix Mayer. Tubingen: GunterNarr Verlag. pp: 375-383.
Cortelazzo, M. A. 1988. «Le lingue speciali» . In: Holtus Günter – Metzeltin Michael – Schmitt Christian (a cura di) Italienisch: Fachsprachen / Lingue speciali in Lexicon der Romanistischen Linguistik. Tübingen: Niemayer.
De Mauro, T. 1988 «Linguaggi scientifici e lingue storiche». In: A.R. Guerriero (a cura di) L’educazione linguistica e i linguaggi delle scienze. Firenze: La Nuova Italia.
De Saussure, F. 1989. Cours de linguistique générale. Édition critique par Rudolf Engler. Tom 1. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Calefato, P. 2004. Nel linguaggio. Materiali per discipline di confine. Roma: Meltemi Editore.
Federspil, G. 1980. I fondamenti del metodo in medicina clinica e sperimentale. Padova: Piccin Editore.
Ferioli, A. 1998. «Insegnare italiano per fini specifici: motivazione e apprendimento cooperativo». In: Quaderns d’Italia 3. pp: 135-147.
Freddi, G. 1994. Glottodidattica: fondamenti, metodi e tecniche. Torino: UTET Libreria.
Gotti, M. 1991. I linguaggi specialistici. Caratteristiche linguistiche e criteri pragmatici. Firenze: La Nuova Italia.
Serianni, L. 2006. «Terminologia medica: qualche considerazione tra italiano, francese e spagnolo». In: Terminologie specialistiche e tipologie testuali. Prospettive interlinguistiche. Roma: Eds. M. T. Zanola. pp: 7-31.
Sula, A. 2009. «Riflessioni sulle problematiche dell’Italiano L2 per scopi speciali». In: Linguistic and Communicative Performance Journal, Volume 2/2. Tirana. pp.39-48
Villa, M. L. 2013. Linguaggio scientifico. Nessuna è come la madre. http://is.pearson.it/magazine/linguaggio-scientifico-nessuna-e-come-la-madre/ 02.04.2015
Licencja
Prawa autorskie (c) 2019 Beata Katarzyna Szpingier
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Przedstawiany utwór (artykuł) upubliczniany jest na podstawie umowy z autorem i na licencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Użytkownicy mają obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych,
- utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci.
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).