Abstrakt
The aim of the present paper is to attempt to analyze selected factors which influence the learning of a second or foreign language. The goal is also to present the results of preliminary studies based on the observations of Russian language lessons. The introduction of a second foreign language into schools makes teaching multilingual. Students’ native language together with the languages they learn in and outside educational institutions all contribute to establishing a unique linguistic and cultural environment. The process of teaching and learning of a second language should refer to students’ knowledge and skills, which they acquired during their previous learning experiences.
Bibliografia
Aleksandrowicz-Pędich, L. 2003. Literatura amerykańska w kształceniu nauczycieli języka angielskiego. Białystok: Trans Humana Wydawnictwo Uniwersyteckie.
Aleksandrowicz-Pędich, L. 2005. Międzykulturowość na lekcjach języków obcych. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku.
Camilleri, A. 2000. „The Development of cognitive processes” (w) Approaches to Materials Design in European Textbooks: Implementing Principles of Authenticity, Learner Autonomy, Cultural Awareness (red. D. Newby). European Centre for Modern Language. Graz. 13-14.
Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie. 2001. Red. nauk. H. Komorowska. Warszawa: Wydawnictwo CODN.
Figarski, W. 2003. Proces glottodydaktyczny w szkole. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
Grucza, F. 1978. „Ogólne zagadnienia lapsologii” (w) Z problematyki błędów obcojęzycznych, (red. F. Grucza). Warszawa: WSiP.
Karolczuk, M. 2006. Грамматическая интерференция в процессе обучения русской речи польских студентов-филологов. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku.
Łobocki, M. 1982. Metody badań pedagogicznych. Warszawa: Wydawnictwo naukowe PWN.
Okoń, W. 2003. Wprowadzenie do dydaktyki ogólnej. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie „Żak”.
Romanik, A. 2008. „Rola anglicyzmów w kształtowaniu leksyki odzieżowej i ich adaptacja w systemie języka rosyjskiego”. Studia Wschodnioslowiańskie 8. 167-175.
Rubin, J. 1975. „What the „Good Language Learner” Can Teach Us”. TESOL Quarterly 1. 41-51.
Stern, H. 1985. „What Can We Learn from the Good Language Learner?”. The Canadian Modern Language Review 31. 304-318.
Sobolew, L. 1987. „Strategie uczenia się języka obcego”. Języki Obce w Szkole 5. 159-163.
Szulc, A. 1997. Słownik dydaktyki języków obcych. Warszawa: Wydawnictwo naukowe PWN.
Zawadzka, E. 2004. Nauczyciele języków obcych w dobie przemian. Kraków: Oficyna Wydawnicza Impuls.
Бим, И. Л. 2001. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкий на базе английского). Обнимск: Титул.
Савчук, Е. А. 2004. Обучение испанскому языку как второму иностранному на базе французского в гуманитарном вузе неязыкового профиля. Москва: Автореферат диссертации кандидата педагогических наук.
Щепилова, А. В. 2000. „Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского)”. Иностранные языки в школе 2. 23-29.
Licencja
Prawa autorskie (c) 2010 Marzanna Karolczuk
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Przedstawiany utwór (artykuł) upubliczniany jest na podstawie umowy z autorem i na licencji Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Użytkownicy mają obowiązek podania wraz z rozpowszechnionym utworem, informacji o autorstwie, tytule, źródle (odnośniki do oryginalnego utworu, DOI) oraz samej licencji;
- bez tworzenia utworów zależnych,
- utwór musi być zachowany w oryginalnej postaci.
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu zachowuje prawo do czasopisma jako całości (układ, forma graficzna, tytuł, projekt okładki, logo itp.).