Abstract
The Council of Europe has been promoting pluralistic approaches for more than 20 years, considering them as an effective tool for the development of plurilingual competence, regarded as indispensable in multilingual Europe. The aim of the article is to determine the place of the first language and pluralistic approaches in the latest (published after 2018) French textbooks for high schools. The analysis shows that elements characteristic of pluralistic approaches are present in varying degrees in the textbooks analysed, both at the textual and paratextual level. Textbook authors use pluralistic approaches in a variety of ways, for example by referencing the knowledge of Polish, English as well as non-verbal language.
Literaturhinweise
Candelier M. (2008), Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme : le même et l’autre. « Recherches en didactique des langues et des cultures – Les Cahiers de l’Acedle », no 5(1), p. 64–90. DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.6289
Candelier M. et al. (2012), Le CARAP. Un Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures – Compétences et ressources. Graz : Éditions du Conseil de l’Europe.
Castellotti V. (2001), La langue maternelle en classe de langue étrangère. Paris : Clé international.
Chmiel-Bożek H. (2021), La traduction dans les méthodes de français au niveau secondaire en Pologne : état actuel et perspectives. « Bulletin suisse de linguistique appliquée », n° 114, p. 89–111.
Conseil de l’Europe (2001), Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Paris : Éditions Didier.
Conseil de l’Europe (2021), Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer – Volume complémentaire. Strasbourg : Éditions du Conseil de l’Europe.
Cordier-Gauthier C. (2002), Les éléments constitutifs du discours du manuel. « Éla. Études de linguistique appliquée », n° 1(125), p. 25–36. DOI: https://doi.org/10.3917/ela.125.0025
De Carlo M. (2015), Le développement de compétences métalinguistiques par les approches plurielles, (in :) Spiță D., Lupu M., Nica D., Nica I. (dir.), Les approches plurielles dans l’éducation aux langues : l’intercompréhension, en présence et en ligne. Iasi : Editura Universitatii, p. 93–106.
Dumitrescu O. (2019), Le manuel de langue étrangère, toujours actuel, (in :) Condei C., Mogonea F., Popescu A. (dir.), Le manuel de langue étrangère. Outil de son époque, révélateur de tensions, objet d’étude, discours polyphonique. Paris : L’Harmattan, p. 230–241.
Jaskuła M. (2015), Wielojęzyczność w szkole. « Języki obce w szkole », n° 2, p. 42–46.
Komorowska H. (1999), Metodyka nauczania języków obcych. Warszawa : WSiP.
Kucharczyk R. (2018), Nauczanie języków obcych a dydaktyka wielojęzyczności (na przykładzie francuskiego jako drugiego języka obcego). Lublin : Werset.
Kusiak-Pisowacka M. (2015), Ewaluacja podręcznika w nauczaniu języków obcych. « Lingwistyka stosowana », no 14, p. 65–75.
Schröder-Sura A., Melo-Pfeifer S. (2017), L’intégration des Approches Plurielles dans les manuels de langues étrangères en Allemagne : tendances et défis, (in :) Tremblay Ch., Clairis Ch., Beacco J. C. (dir.), Plurilinguisme et éducation. Volume 2. Vincennes : Observatoire européen du plurilinguisme, p. 89–104.
Widła H. (2018), Le français : troisième langue parlée, troisième langue apprise, (in :) Piotrowska-Skrzypek M., Deckert M., Maslowski N. (dir.), Formation et compétences plurilingues. Lublin : Werset, p. 53–70.
Wilczyńska W., Michońska-Stadnik A. (2010), Metodologia badań w glottodydaktyce. Wprowadzenie. Kraków : Avalon.
Lizenz
Copyright (c) 2023 Halina Chmiel-Bożek

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0 International.
Autoren:
Die Autoren der zur Veröffentlichung in der Zeitschrift Neofilolog angenommenen Texte sind verpflichtet, den Vertrag über die Erteilung einer kostenlosen Lizenz für die Werke mit der Verpflichtung zur Erteilung einer Sublizenz CC auszufüllen, zu unterzeichnen und an die Adresse der Redaktion zurückzusenden.
Gemäß Vertrag erteilen die Autoren auf die in der Zeitschrift Neofilolog veröffentlichten Texte der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań eine nicht exklusive und kostenlose Lizenz und erlauben die Verwendung der Sublizenz Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0).
Die Autoren behalten das Recht zur weiteren freien Verfügung über das Werk.
Benutzer:
Interessierte Onlinebenutzer dürfen die seit 2017 veröffentlichten Werke unter folgenden Bedingungen nutzen:
- Anerkennung der Urheberschaft - die Verpflichtung, zusammen mit dem verbreiteten Werk Informationen über die Urheberschaft, den Titel, die Quelle (Links zum Originalwerk, DOI) und die Lizenz selbst bereitzustellen;
- ohne Schaffung abgeleiteter Werke - das Werk muss in seiner ursprünglichen Form erhalten bleiben, ohne Zustimmung des Autors dürfen keine Studien, beispielsweise Übersetzungen, verbreitet werden.
Die Urheberrechte aller veröffentlichen Texte sind vorbehalten.
Sonstige:
Die Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań behält das Recht auf die Zeitschrift als Gesamtheit (Layout, Grafik, Titel, Umschlagsprojekt, Logo usw.).