Szukaj
Comparative Legilinguistics
Comparative Legilinguistics
Start
Aktualny numer
Archiwum
Ogłoszenia
O czasopiśmie
O czasopiśmie
Zgłoszenia
Zespół redakcyjny
Reviewers
Code of Ethics
Polityka prywatności
Kontakt
Statystyki
Szukaj
PRESSto.
Zarejestruj
Zaloguj
Zmień język, obecnie wybrany to:
PL
EN
FR
IT
ES
DE
RU
FR (CA)
ZH
PRESSto.
Zarejestruj
Zaloguj
Zmień język, obecnie wybrany to:
PL
EN
FR
IT
ES
DE
RU
FR (CA)
ZH
Szukaj
Józef JAROSZ
35-44
O ARCHAIZMACH JĘZYKOWYCH I PRAWNYCH ANACHRONIZMACH W KONSTYTUCJI KRÓLESTWA DANII
2010 stycznia 20
https://doi.org/10.14746/cl.2010.3.4.
Maria Teresa LIZISOWA
27-54
TECHNIKA KOMUNIKOWANIA PRAWA W DECYZJACH I ZARZĄDZENIACH ADMINISTRACYJNYCH
2018 lutego 15
https://doi.org/10.14746/cl.2017.31.2
Magdalena KRZYŻANOWSKA
99-112
SŁOWNE POTYCZKI – TRADYCYJNY SPÓR SĄDOWY U AMHARÓW
2010 stycznia 20
https://doi.org/10.14746/cl.2010.3.10.
Karolina KĘSICKA
31-48
MIĘDZY EKONOMIĄ JĘZYKA A RECEPCJĄ TEKSTU. ODESŁANIA JAKO ŚRODEK SŁUŻĄCY KONDENSACJI TREŚCI NA PRZYKŁADACH Z NIEMIECKIEGO KODEKSU KARNEGO
2017 marca 15
https://doi.org/10.14746/cl.2017.29.02
Ming XU
47-64
MODELE INTELIGENTNEGO UCZENIA SIĘ CERTYFIKOWANYCH TŁUMACZY PISEMNYCH I USTNYCH W CHINACH
2019 stycznia 25
https://doi.org/10.14746/cl.2018.36.3
Tejia GUMILAR
67-84
OCHRONA WZORU UŻYTKOWEGO - PORÓWNANIE NIEMIECKIEJ, POLSKIEJ I INDONEZYJSKIEJ TERMINOLOGII
2017 czerwca 15
https://doi.org/10.14746/cl.2017.29.04
Karolina KĘSICKA
101-118
POSTULAT NEUTRALNOŚCI A WERBALNA EKSPRESJA W JĘZYKU PRAWNYM I PRZEKŁADZIE TEKSTÓW PRAWNYCH Z ZAKRESU NIEMIECKIEGO I POLSKIEGO PRAWA KARNEGO. STUDIUM PORÓWNAWCZE
2015 grudnia 4
https://doi.org/10.14746/cl.2015.24.05
Irena SZCZEPANKOWSKA
119-133
JĘZYKI PRAWA W PAŃSTWIE POLSKO-LITEWSKIM (OD XVI DO XVIII WIEKU) Z PERSPEKTYWY KOMUNIKACJI MIĘDZYKULTUROWEJ I PRAKTYK TRANSLATORSKICH
2010 stycznia 1
https://doi.org/10.14746/cl.2010.3.12.
Joanna WOŹNIAK
69-88
LATYNIZMY W TEKSTACH PRAWNYCH I PRAWNICZYCH – UJĘCIE KONTRASTYWNE POLSKO-NIEMIECKIE
2018 lutego 15
https://doi.org/10.14746/cl.2017.31.4
Anna SOBOTA
19-30
JĘZYK UPROSZCZONY A JĘZYK WSPÓŁCZESNYCH UMÓW KONSUMENCKICH
2016 listopada 5
https://doi.org/10.14746/cl.2014.20.02
Krystyna TUSZYŃSKA
187-190
RECENZJA KSIĄŻKI STRUKTURA POLSKICH, GRECKICH I CYPRYJSKICH AKTÓW NORMATYWNYCH. STUDIUM PORÓWNAWCZE W ASPEKCIE TRANSLATOLOGICZNYM AUTORSTWA KAROLINY GORTYCH-MICHALAK
2014 stycznia 19
https://doi.org/10.14746/cl.2014.17.12
Joanna NOWAK-MICHALSKA
9-28
SIGNIFIKATORY OBLIGATYWNOŚCI W POLSKIM I HISZPAŃSKIM KODEKSIE CYWILNYM
2013 kwietnia 15
https://doi.org/10.14746/cl.2013.13.01
Maria Teresa LIZISOWA
67-87
METAFORA SWOBODY W TRAKTATCH UNII EUROPEJSKIEJ
2012 stycznia 15
https://doi.org/10.14746/cl.2012.10.05
Iwona WITCZAK-PLISIECKA
159-175
AKTY MOWY W PRAWIE W PERSPEKTYWIE JĘZYKOZNAWSTWA KOGNITYWNEGO - ZAGADNIENIE MODALNOŚCI
2009 lipca 4
https://doi.org/10.14746/cl.2009.01.12
Karen DESCHAMPS, Hans SMESSAERT
73-87
LOGICZNO-SEMANTYCZNA STRUKTURA ZDAŃ SFORMUŁOWANYCH W JĘZYKU PRAWNYM
2009 lipca 4
https://doi.org/10.14746/cl.2009.01.06
Michal KUBÁNEK, Ondřej KLABAL
7-17
PROSTY CZY ARCHAICZY: NOWY CZESKI KODEKS CYWILNY PŁYNIE POD PRĄD
2012 kwietnia 15
https://doi.org/10.14746/cl.2012.12.01
Joanna GRZYBEK
53-66
TERMIN 机关 jīguān W TEKSTACH PRAWA CYWILNEGO I JEGO TŁUMACZENIE NA ANGIELSKI, NIEMIECKI, POLSKI
2016 listopada 5
https://doi.org/10.14746/cl.2014.20.04
Margarete FLÖTER-DURR
7-24
INTERPRETACJA JAKO NURTUJĄCY PROBLEM W PRZEKŁADZIE PRAWNICZYM
2019 stycznia 25
https://doi.org/10.14746/cl.2018.36.1
Csilla HATI
25-42
PRAWO DO SPRAWIEDLIWEGO PROCESU. OCENA ZEZNAŃ UZYSKANYCH PRZY POMOCY TŁUMACZA
2016 listopada 1
https://doi.org/10.14746/cl.2016.28.2.
Lawrence M. SOLAN
7-24
WSZYSCY JESTEŚMY TŁUMACZAMI: WYKŁADNIA KONSTYTUCYJNA JAKO TŁUMACZENIE.
2016 listopada 1
https://doi.org/10.14746/cl.2016.28.1.
Daria ZOZULA
93-104
RÓŻNICE JĘZYKOWE, KULTUROWE I SYSTEMOWE W PRZEKŁADZIE INDONEZYJSKO-POLSKIM NA PRZYKŁADZIE WYBRANYCH FRAGMENTÓW PEŁNOMOCNICTWA SZCZEGÓLNEGO
2016 listopada 3
https://doi.org/10.14746/cl.2015.22.06
Marie-Hélène GIRARD
71-96
PRZENIESIENIE KONCEPCJI MIĘDZYNARODOWEGO PRAWA KARNEGO NA JURYSDYKCJE KRAJOWE – PRZYPADEK LUDOBÓJSTWA
2019 sierpnia 21
https://doi.org/10.14746/cl.2020.41.4
Marcus GALDIA
93-100
TOWARDS GLOBAL LANGUAGE OF LAW - RECENZJA, COMPARATIVE LEGAL LINGUISTICS. LANGUAGE OF LAW, LATIN AND MODERN LINGUA FRANCAS. 2nd ed. AUTORSTWA HEIKKI E.S. MATTILA
2013 stycznia 6
https://doi.org/10.14746/cl.2013.15.7
Dan OPHIR
33-52
SKOMPUTERYZOWANA LINGWISTYKA I PSYCHOLOGIA POKONUJĄC OGRANICZENIA POLIGRAFU
2013 stycznia 6
https://doi.org/10.14746/cl.2013.15.3
Raquel TARANILLA
31-52
WARIANTYWNOŚĆ ORZECZEŃ SĄDOWYCH: PRÓBA KOMPLETNEGO OPISU GATUNKU
2016 listopada 24
https://doi.org/10.14746/cl.2014.20.03
51 - 75 z 84 elementów
<<
<
1
2
3
4
>
>>
Parametry wyszukiwania
Zapytanie
Według autora
Od
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
stycznia
lutego
marca
kwietnia
maja
czerwca
lipca
sierpnia
września
października
listopada
grudnia
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Do
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
stycznia
lutego
marca
kwietnia
maja
czerwca
lipca
sierpnia
września
października
listopada
grudnia
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Szukaj
×
Nazwa użytkownika (np. jankowalski)
*
Wymagane
Hasło (dozwolone małe litery i cyfry)
*
Wymagane
Zapomniałeś(aś) hasła?
Zapamiętaj nazwę użytkownika i hasło
Zaloguj się
Brak konta?
Zarejestruj się