Neofilolog

Numéro courant

No 63/1 (2024)
Publié le September 23, 2024

DESCRIPTION DE LA REVUE
Le trimestriel Neofilolog est une revue scientifique à comité de lecture (double-blind), publiée par la Société Polonaise des Néophilologues (Polskie Towarzystwo Neofilologiczne). Elle sort systématiquement sur papier depuis 1930 (avec une interruption entre 1940 et 1989), et depuis 2009, elle est également publiée sous forme électronique. Son objectif principal est d'élargir les connaissances sur le processus d'enseignement et d'apprentissage des langues vivantes, également dans la dimension sociale et culturelle, à la fois d'un point de vue théorique et / ou théorique et pratique ainsi que méthodologique. La revue est actuellement publiée quatre fois par an sous la forme de numéros thématiques homogènes liés aux conférences annuelles de la Société. Les numéros suivants sont publiés à la fin de chaque trimestre (mars, juin, septembre, décembre). En outre, un ou deux volumes par an sont consacrés à des sujets choisis liés aux tendances actuelles en linguistique, didactique des langues étrangères et acquisition des langues. Les articles sont publiés en polonais, anglais, allemand, français et espagnol.

RÉFÉRENCÉ DANS: SCOPUS, DOAJ, Sherpa Romeo, Polska Bibliografia Naukowa, INDEX COPERNICUS INTERNATIONAL - IC Journals Master List, Biblioteka Nauki, CEJSH, CEON, Arianta, ERIH PLUS, PKP INDEX, EBSCO, Google Scholar

INDICATEURS DE L'ÉVALUATION DE LA REVUE :   SCImago Journal & Country Rank    

 

Ministry of Education and Science (2023): 70
INDEX COPERNICUS ICV (2018) 92.75
INDEX COPERNICUS  ICV (2019)  94.56
INDEX COPERNICUS  ICV (2020)  100.00
INDEX COPERNICUS  ICV (2021): 100.00
INDEX COPERNICUS  ICV (2022): 100.00
INDEX COPERNICUS  ICV (2023): 121.86

 

DOI: 10.14746/n

ISSN (Print): 1429-2173 ISSN (Online): 2545-3971 LES ARTICLES PUBLIÉS DANS LA REVUE SONT DISPONIBLES SOUS LICENCE CREATIVE COMMONS:

Annonces

Appel à contribution pour un numéro thématique de la revue Neofilolog

Outils et méthodes pour l’enseignement des langues MoDiMEs en milieu universitaire

Editeurs : Witold Ucherek, Freiderikos Valetopoulos, Aleksander Wiater

Date de publication : décembre 2025

Taille de l’article : 30000 caractères

Langue : français, anglais, polonais

Instructions pour les auteurs (à respecter) : https://pressto.amu.edu.pl/index.php/n/about/submissions

 

Définir quelles sont les langues MoDiMEs est une affaire complexe. Comme cela a été déjà souligné par Kakoyianni-Doa et al. (2020 : 9) : “Mais l’appellation MoDiME n’est pas sans poser problème car les langues n’assument pas le même statut dans les divers systèmes éducatifs. En Australie, par exemple, le chinois, le japonais et l’indonésien, largement enseignées dans les écoles comme L2, ne peuvent plus être considérées comme MoDiMEs. En effet l’échelle « +/- dit/enseigné » est liée à des facteurs de nature politique, éducative, sociolinguistique ou psycholinguistique qui font naître des problématiques didactiques variées. Il convient donc dans toute recherche ou projet d’étude engageant des langues MoDiMEs de définir quel point de vue sera choisi et quelle(s) problématique(s) seront abordées.”

Cette complexité a également été soulignée par Gor and Vatz (2009 : 234) qui rappellent que “[f]or instance, in the US, languages such as Persian and Japanese have only recently become thought of as LCT, not because of the number of speakers of those languages, which has not changed significantly, but because those countries have come to play an increasingly important role in the global political arena and economy, whereas a language such as Dutch, which is equally, if not more, uncommon in foreign language curricula, is not classified as LCT. Furthermore, LCTLs are not universal, that is, a language classified as LCT in one country may be the predominant foreign language in another country”.

Dans notre cas, nous considérons que les facteurs factuels tels que le nombre d’apprenants dans un parcours formel, la place de la langue dans le système éducatif pré-universitaire ainsi que la place de la langue dans le système universitaire peuvent nous permettre de définir une langue comme MoDiME (voir par exemple Valetopoulos et al., 2016 ou Tsaknaki et Valetopoulos, 2020 ; pour le contexte polonais voir Kucharczyk, 2020, et Smuk, 2020). Les apprenants de ces langues peuvent très souvent rencontrer des difficultés pour être en contact avec elles soit à cause d’un manque de ressources soit à cause d’un manque d’opportunités pour pratiquer la langue de manière active ou même passive dans des contextes moins formels tels que la visualisation de films ou l’écoute de chansons. Si tel est le cas pour des langues comme le serbe, le polonais ou le grec, la situation du français, de l’espagnol ou de l’allemand semble complètement différente. Le français, riche en ressources et avec une culture qui a connu un certain rayonnement, rencontre une baisse du nombre d’apprenants contrairement à l’espagnol qui semble avantagé par son image positive et attire de plus en plus d’apprenants (voir par exemple Djordjevic Léonard et Kostov, 2021). L’allemand est de son côté une langue très prisée dans certains pays de l’Europe pour des raisons professionnelles alors qu’il souffre d’un manque d’apprenants dans des pays voisins tels que la France (voir par exemple le rapport de l’OFAJ, 2023).

Ce numéro s’inscrit dans une continuité scientifique (voir les publications ci-dessous) qui ont permis aux différent.e.s chercheur.e.s de réfléchir sur différents axes. Pour ce volume, nous invitons les participants à réfléchir sur les trois axes suivants :

  • Corpus d’apprenants : quel est l’apport des corpus d’apprenants dans l’enseignement d’une langue MoDiMEs en milieu universitaire ? quel est l’impact des observations à travers les corpus d’apprenants sur les outils et les méthodes d’enseignement ?
  • Apprentissage formel, informel et non-formel : quelles sont les modalités d’apprentissage informel et non formel dans langues MoDiMES et quel est leur impact sur leur enseignement formel dans différents contextes institutionnels ? quels sont les outils de conscientisation et d’objectivisation de ces modalités en classe de langue ? quel est l’impact d’une mobilité en milieu endolingue sur le développement des différentes compétences ?
  • Outils et pratiques : quels sont les outils hors manuels qui sont utilisés dans l’enseignement des langues MoDiMEs et comment la linguistique, la littérature ou la traduction peuvent être intégrées dans les pratiques pédagogiques ?

 PUBLICATIONS :

  • Djordjevic Léonard Ksenija et Kostov Jovan, 2021, Enseignement/apprentissage du français dans les Balkans : Poitiers de vue et études de cas, Aracne.
  • Gor Kira and Vatz Karen, 2009, Less Commonly Taught Languages: Issues in Learning and Teaching. In Michael H. Long and Catherine J. Doughty (éds), The Handbook of Language Teaching, (pp. 234-249), Blackwell Publishing.
  • Kakoyianni-Doa Fryni, Monville-Burston Monique, Papadima-Sophocleous Salomi et Valetopoulos Freiderikos (dir.), 2019, Langues Moins Diffusées et Moins Enseignées (MoDiMEs)/Less Widely Used and Less Taught languages Langues enseignées, langues des apprenants/Language learners’ L1s and languages taught as L2s, Peter Lang.
  • Kucharczyk Radosław, 2020, La place des langues minoritaires, régionales et étrangères dans l’enseignement primaire et secondaire en Pologne, in Tsaknaki Olympia et Freiderikos Valetopoulos (éds.), pp. 90-103.
  • OFAJ, 2023, Panorama, Analyses franco-allemandes et européennes, Contextes et défis de l’apprentissage de la langue du partenaire dans une Europe plurielle, https://www.ofaj.org/sites/default/files/media/panorama-6-contextes-et-defis-de-lapprentissage-de-la-langue-du-partenaire-dans-une-europe-multiling.pdf
  • Smuk Maceij, 2020, Panorama des langues dites majoritaires/minoritaires dans l’enseignement supérieur en Pologne, in Tsaknaki Olympia et Freiderikos Valetopoulos (éds.), pp. 104-123.
  • Tsaknaki Olympia et Freiderikos Valetopoulos (éds.), (2020), Langues moins diffusées et moins enseignées (MoDiMEs) : valeur ajoutée pour les langues largement diffusées, Journal of Applied Linguistics, numéro 33.
  • Valetopoulos Freiderikos, Boskovic Sanja et Rançon Julie (éds), 2016, Enseigner le français langue étrangère à des apprenants natifs de langues modimes, Revue du Centre Européen d’Etudes Slaves, numéro 6.

 

Echéancier

Proposition d’articles avant le 31 janvier 2025

Réception des évaluations des articles avant la fin mars 2025

Réception des articles corrigés avant la fin avril 2025

Publication du numéro fin décembre 2025

 

 


Plus…

October 20, 2024

Zaproszenie do publikacji tekstów w numerach pokonferencyjnych czasopisma Neofilolog

Zapraszamy do nadsyłania artykułów opartych na referatach wygłoszonych podczas wrześniowej
Ogólnopolskiej Konferencji Naukowo-Dydaktycznej Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego pt.
„Nauczanie i uczenie się języków obcych a otoczenie: naukowe, kulturowe, społeczno-
gospodarcze”, zorganizowanej przez Polskie Towarzystwo Neofilologiczne oraz Katedrę
Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie.

Teksty, które pomyślnie przejdą procedurę recenzowania, zostaną opublikowane w dwóch tomach
czasopisma Neofilolog, których wydanie zaplanowano na drugi (30 czerwca) i trzeci kwartał (30
września) 2025 roku. Redaktorami tematycznymi poszczególnych numerów są:
- 64/2: dr hab. Mariola Jaworska, prof. UWM, dr Magdalena Makowska
- 65/1: dr hab. Mariola Jaworska, prof. UWM, dr Magdalena Makowska.


Zachęcamy szczególnie do przygotowania artykułów w językach kongresowych (angielski,
niemiecki, francuski). Istnieje również możliwość publikacji w języku polskim.
Teksty należy składać do 30 listopada 2024 roku za pomocą platformy Pressto.

Wymogi edytorskie oraz informacje dotyczące procesu redakcyjnego odnośnie do artykułów w języku polskim
dostępne są na stronie czasopisma: https://pressto.amu.edu.pl/index.php/n/about/submissions
Wytyczne dla tekstów w językach obcych znajdują się na odpowiednich podstronach głównej
strony czasopisma (należy przełączyć wersję językową w lewym górnym rogu).


Zespół Redakcyjny czasopisma Neofilolog


Plus…

October 3, 2024

Wprowadzenie

Anna Czura, Magdalena Maziarz, Agata Słowik-Krogulec
5-10
Wprowadzenie
PDF (Język Polski)

Artykuły

Mariola Jaworska
11-27
M-learning w nauce języków obcych – potencjał i ograniczenia
PDF (Język Polski)
Katarzyna Karpińska-Szaj, Bernadeta Wojciechowska
28-43
Kompetencje akademickie studentów neofilologii. Postrzeganie problematyzacji w artykule naukowym
PDF (Język Polski)
Iwona Kowal
44-59
Monitorowanie procesu pisania w języku obcym. Analiza przerw z perspektywy Teorii Systemów Dynamicznych
PDF (Język Polski)
Hadrian Lankiewicz
60-81
The The perception of success in learning English as an L2 in the era of globalization – a multilingual student perspective
PDF (English)
Anna Seretny
82-99
Kompetencja leksykalna nastoletnich użytkowników języka polskiego jako odziedziczonego i ojczystego w ujęciu komparatywnym
PDF (Język Polski)
Mauricio Véliz-Campos, Karina Cerda-Oñate, Adriana Biedroń, Cristian A. Rojas-Barahona, Leonardo Veliz
100-119
On the effects of L2 aptitude, phonological short-term memory, and L2 motivation on L2 listening performance
PDF (English)
Małgorzata Baran-Lucarz
120-136
Personality as a correlate of pronunciation attainment: The case of formal setting with explicit pronunciation-focused instruction
PDF (English)
Magdalena Białek
137-155
Rozwijanie wizji „Ja idealnego” u uczących się języka niemieckiego jako obcego na trzecim etapie edukacyjnym
PDF (Język Polski)
Katarzyna Rokoszewska
156-177
The The correlations between the average semester growth rates of syntactic and lexical complexity in L2 writing development at secondary school
PDF (English)
Marzena Wawrzeń
178-194
Badanie potrzeb językowych studentów zza wschodniej granicy. Implikacje dydaktyczne dla praktycznej nauki języka na kierunku Studia polskie dla cudzoziemców
PDF (Język Polski)
Aleksander Wiater
195-209
O ewolucji wyobrażeń i praktyki w zakresie prowadzenia dzienniczka uczącego się. Refleksje nad wynikami badania własnego
PDF (Język Polski)
Klaudia A. Kruszyńska
210-227
Plurilingual literary writings as tools to develop students’ creativity
PDF (English)
Voir tous les numéros