Vol. 25 No. 2 (2018)

Studia nad polszczyzną współczesną i historyczną

Robert Dittmann
11-29
Czech Reformational biblical translation: the case of pericopes in the Unity of the Brethren in the 1550s‒1570s
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.1
PDF
Henryk Duda
31-44
Semiotic limitations in the modernization of old translations of the Bible
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.2
PDF
Magdalena Hawrysz
46-60
A polemic between Starowolski and Przypkowski. Contribution to the research on the 17th century discourse of exclusion and tolerance
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.3
PDF (Język Polski)
Lucyna Agnieszka Jankowiak
61-76
Entry LUTER in dictionaries by Bartlomiej of Bydgoszcz of 1532 and 1544
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.4
PDF (Język Polski)
Joanna Kamper-Warejko
77-103
Christmas songs in the Lutheran cantionals of Toruń
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.5
PDF (Język Polski)
Alina Kępińska
105-130
Original glosses and editorial footnotes in the Gospels from the Brest Bible in the online publication of Szesnastowieczne przekłady Ewangelii (Sixteenth-Century Translations of the Gospels)
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.6
PDF (Język Polski)
Jolanta Klimek-Grądzka
131-147
The image of the Lutherans in The Kind, or the Descendants of […] The Fifth Evangelist and the Father (1561)
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.7
PDF (Język Polski)
Stanisław Koziara
149-172
The place and significance of Protestant Bible translations in the history of biblical Polish language (an outline of the description)
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.8
PDF (Język Polski)
Elżbieta Kucharska-Dreiß, Wiesław Przyczyna
173-188
The reactions of Catholics in Germany and Poland to the participation of Pope Francis in the commencement of the 500th anniversary of the Reformation in Sweden
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.9
PDF (Język Polski)
Joanna Kulwicka-Kamińska
189-206
The multilayered relations between the religious literature of the Tatars of the Grand Duchy of Lithuania and the translations of the Bible into national languages
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.10
PDF (Język Polski)
Paulina Michalska-Górecka
207-219
What happened to the konfessyjonista? History of the lexeme in Polish language
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.11
PDF (Język Polski)
Małgorzata Nowak-Barcińska
221-242
The Poznań Psalter. The Linguistic Prolegomena
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.12
PDF (Język Polski)
Przemysław Słowiński
243-258
Jakub from Paradyż – a protoreformer? Introduction to research on the basis of the treaty About three kinds of people – superiors, active and contemplatives
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.13
PDF (Język Polski)
Kamilla Termińska-Korzon, Lesław Tobiasz
259-276
Passivum divinum in the Tanach and in the Luther Bible
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.14
PDF (Język Polski)
Izabela Winiarska-Górska
277-313
Unitarian ideology and translation strategies in context of the style of Marcin Czechowic’s New Testament (1577)
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.15
PDF (Język Polski)
Kalina Wojciechowska, Mariusz Rosik
315-325
Veritas graeca, veritas latina et veritas confessionis in Old Polish Translations of the New Testament on the Example of the Letter of James
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.16
PDF (Język Polski)
Ewa Woźniak, Magdalena Gozdek
327-343
What language did the 16th century Reformation writers use to write about the upbringing of children (Gliczner, Kwiatkowski, Lorichius)?
https://doi.org/10.14746/pspsj.2018.25.2.17
PDF (Język Polski)