No 60/1 (2023): Interkulturowość w uczeniu się i nauczaniu języków obcych
Interkulturowość w uczeniu się i nauczaniu języków obcych

Pod redakcją
Artura Gałkowskiego, Magdaleny Szeflińskiej-Baran i Joanny Ciesielki

L'ensemble du numéro
PDF (Język Polski)

Artykuły

Francois Schmitt
31-44
Approche interculturelle et perspective co-culturelle en français langue étrangère en contexte pédagogique hétéroglotte
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.3
PDF
Irmina Kotlarska
45-59
Treści kulturowe w dawnych polskich podręcznikach do nauki języka angielskiego (1788–1950)
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.4
PDF (Język Polski)
Joanna Ozimska
60-73
Interkulturowość w wybranych podręcznikach do nauki włoskiego i angielskiego języka biznesu i ekonomii. Studium porównawcze
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.5
PDF (Język Polski)
Ewa Badyda
74-87
Cudzoziemiec w polskim świecie. Kreacja podręcznikowego bohatera w kontekście kształcenia świadomości interkulturowej¬ – na przykładzie serii Start
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.6
PDF (Język Polski)
Monika Sułkowska
88-100
O frazeologii i pragmatemach z perspektywy dydaktyki i translacji
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.7
PDF (Język Polski)
Marek Baran
101-115
Hola, guapo, ¿qué pasa? Formas de tratamiento como problema de sociopragmática intercultural y didáctica de lenguas
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.8
PDF (Język Polski)
Joanna Woch
116-129
Interkulturowa kompetencja komunikacyjna w nauczaniu akcentuacji języka rosyjskiego
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.9
PDF (Język Polski)
Sebastian Piotrowski, Katarzyna Sadowska-Dobrowolska
130-145
Język i kultura w przekładzie tekstów specjalistycznych
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.10
PDF (Język Polski)
Cecylia Tatoj, Rafael Sergio Balches Arenas
146-157
El profesor como mediador intercultural y su papel en la enseñanza de aspectos socioculturales a través de recursos lingüísticos y pragmáticos
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.11
PDF (Język Polski)
Magdalena Sowa
158-173
Dyskurs dydaktyczny w nauczaniu dwujęzycznym na przykładzie języka francuskiego
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.12
PDF (Język Polski)
Marta Wojakowska, Wojciech Sosnowski
174-186
„Językowy telemost” jako nowa forma kształcenia kompetencji interkulturowej i doskonalenia warsztatu nauczyciela języka obcego
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.13
PDF (Język Polski)
Katarzyna Kowalik, Agnieszka Woch
187-200
Rozwijanie świadomości i wrażliwości kulturowej na warsztatach translatorskich z języka włoskiego na przykładzie podręcznika akademickiego Utile e traducibile. Esercizi di lessico settoriale e quotidiano
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.14
PDF (Język Polski)
Agnieszka Kruk
201-212
Problemy tłumaczenia elementów kulturowych. O podejściu interkulturowym w nauczaniu języka obcego przez przekład
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.15
PDF (Język Polski)
Emilia Kubicka, Filip Olkiewicz
213-228
Odbiorca tłumaczenia w międzykulturowym treningu mediacyjnym (na przykładzie prac chińskich studentów polonistyki)
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.16
PDF (Język Polski)
Anna Kucharska
229-243
Il matrimonio e la famiglia nel Codice civile italiano: un'analisi contrastiva dei termini e delle espressioni del C.C. del 1942 e del C.C. aggiornato nel 2022
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.17
PDF (Język Polski)
Anna Godzich, Szymon Machowski
244-257
Komponent kulturowy w nauczaniu słownictwa na zajęciach z języka obcego na poziomie akademickim na przykładzie języka włoskiego –watykańskie kulinaryzmy jako kulturemy i elementy socjolektalne
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.18
PDF (Język Polski)
Mieczysław Gajos
258-273
Paris dans les chansons d'Edith Piaf en classes de FLE
https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.19
PDF (Język Polski)