Search
Comparative Legilinguistics
Comparative Legilinguistics
Home
Current
Archives
Announcements
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Reviewers
Code of Ethics
Privacy Statement
Contact
Statistics
Search
PRESSto.
Register
Login
Change the language. The current language is:
EN
PL
FR
IT
ES
DE
RU
FR (CA)
ZH
PRESSto.
Register
Login
Change the language. The current language is:
EN
PL
FR
IT
ES
DE
RU
FR (CA)
ZH
Search
Emilia WOJTASIK
145-162
KOREAN AND POLISH CLAUSES OF LEASE OBJECTS IN TRANSLATION
2014 January 19
https://doi.org/10.14746/cl.2014.17.9
Artur Dariusz KUBACKI, Ursula KIERMEIER
85-103
„WHEN WILL I BECOME A SCHNITZEL? – I HOPE NEVER.” REAL AND FALSE FRIENDS OF A TRANSLATOR IN TRANSLATION TEACHING
2017 June 15
https://doi.org/10.14746/cl.2017.29.05
Katarzyna SIEWERT
131-144
ANALYSIS OF CULTURAL ASPECTS IN THE GERMAN TRANSLATION OF THE POLISH PENAL CODE
2014 January 19
https://doi.org/10.14746/cl.2014.17.8
Tejia GUMILAR
67-84
PROTECTION OF UTILITY MODEL – COMPARISON OF GERMAN, POLISH AND INDONESIAN TERMINOLOGY
2017 June 15
https://doi.org/10.14746/cl.2017.29.04
Katarzyna SIEWERT
55-65
‘FALSE FRIENDS’ IN POLISH-GERMAN TRANSLATION OF LEGAL TERMINOLOGY
2012 March 15
https://doi.org/10.14746/cl.2012.09.04
Indira GAZIEVA
7-20
FEATURES OF LEGAL JUDGMENTS TRANSLATION FROM RUSSIAN INTO HINDI
2017 March 26
https://doi.org/10.14746/cl.2016.27.1
Bernadetta BAŁAZY
43-64
NAMES OF PENALTIES IN REPUBLIC OF KOREA’S PENAL CODE IN KOREAN-POLISH TRANSLATION
2016 November 24
https://doi.org/10.14746/cl.2015.22.03
Karolina GORTYCH-MICHALAK
117-135
SUPER- AND MACROSTRUCTURE OF POLISH, GREEK AND CYPRIOT NORMATIVE ACTS. A CONFRONTATIVE STUDY IN THE SCOPE OF TRANSLATION
2013 July 15
https://doi.org/10.14746/cl.2013.14.04
Agnieszka DOCZEKALSKA
7-18
LEGAL MULTILINGUALISM AS A RIGHT TO REMAIN UNILINGUAL – FICTION OR REALITY?
2016 November 5
https://doi.org/10.14746/cl.2014.20.01
Karolina GORTYCH
190-206
THE FUNCTION OF ΑNCIENT GREEK IN MODERN GREEK – POLISH LEGAL TRANSLATION TEACHING
2009 July 4
https://doi.org/10.14746/cl.2009.01.14
Łucja BIEL
103-108
EXAM IN SWORN TRANSLATION - COLLECTIONS OF EXAMINATION TESTS - REVIEW OF "EGZAMIN NA TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO. KOMENTARZ, TEKSTY EGZAMINACYJNE, DOKUMENTY" ED. B. CIEŚLIK, L. LASKA, M. ROJEWSKI AND "TEKSTY EGZAMINACYJNE DLA KANDYDATÓW NA TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO" ED. Z. RYBIŃSKA
2012 March 15
https://doi.org/10.14746/cl.2012.09.07
Anna NOWAKOWSKA-GŁUSZAK
79-94
SPANISH GIVEN NAMES AND SURNAMES IN CERTIFIED TRANSLATION INTO POLISH
2016 June 2
https://doi.org/10.14746/cl.2016.25.05
Márta LESZNYÁK, Dorka BALOGH
85-115
COMPARATIVE ANALYSIS OF TRANSLATIONS PREPARED BY STUDENTS WITH AND WITHOUT LEGAL QUALIFICATIONS
2019 October 23
https://doi.org/10.14746/cl.2019.37.3
Paweł BIELAWSKI
89-113
CONTRASTIVE APPROACH AND TEXTUALITY IN LEGAL TRANSLATION
2018 February 16
https://doi.org/10.14746/cl.2017.31.5
Wanda WAKUŁA-KUNZ
146-158
COGNITIVE CONSEQUENCES OF TRANSLATIONS FOR RENDERING THE MODALITY OF LEGAL DOCUMENTS (A SEMANTIC STUDY BASED ON THE AMSTERDAM TREATY AS AN EXAMPLE)
2009 July 4
https://doi.org/10.14746/cl.2009.01.11
Katarzyna LITWIN, Kamil SZPYT
67-78
LEGAL PROBLEMS REGARDING ‘CERTIFIED COPY’ IN PROFESSION OF CERTIFIED TRANSLATORS - DE LEGE LATA AND DE LEGE FERENDA
2012 March 15
https://doi.org/10.14746/cl.2012.09.05
Karolina KACZMAREK
88-106
THE TEXTUAL ROLE OF REPETITION IN THE TRANSLATION OF POLISH AND HUNGARIAN LEGAL TEXTS
2009 July 4
https://doi.org/10.14746/cl.2009.01.07
Ingrid SIMONNÆS
63-83
INTERSYSTEMISCHER RECHTSVERGLEICH UND INTERLINGUALE RECHTSÜBERSETZUNG NORWEGEN UND DEUTSCHLAND
2019 October 23
https://doi.org/10.14746/cl.2019.37.2
Karolina GORTYCH-MICHALAK
175-183
POLYSEMY IN GREEK-POLISH AND POLISH-GREEK LEGAL TRANSLATION
2013 April 15
https://doi.org/10.14746/cl.2013.13.11
Paweł BIELAWSKI
65-84
TOWARDS COMPREHENSIBILITY IN THE TRANSLATION OF GERMAN AND POLISH COURT NAMES
2019 January 4
https://doi.org/10.14746/cl.2018.34.4
Daria ZOZULA
93-104
INDONESIAN POWER OF ATTORNEY AND ITS POLISH TRANSLATION – SELECTED ISSUES AND TRANSLATION PROBLEMS
2016 November 3
https://doi.org/10.14746/cl.2015.22.06
Aleksandra MATULEWSKA
159-173
POLISH INSOLVENCY LAW TERMINOLOGY IN TRANSLATION INTO ENGLISH. A CASE STUDY OF THE TERM ZARZĄDCA
2013 April 15
https://doi.org/10.14746/cl.2013.13.10
Irena SZCZEPANKOWSKA
119-133
LANGUAGES OF THE LAW IN THE POLISH-LITHUANIAN COMMONWEALTH (FROM XVI TO XVIII CENTURY) FROM THE PERSPECTIVE OF INTERCULTURAL COMMUNICATION AND TRANSLATION PRACTICES
2010 January 1
https://doi.org/10.14746/cl.2010.3.12.
Paulina NOWAK-KORCZ
117-134
POLYSEMY PROBLEM IN LEGAL TRANSLATION
2016 November 22
https://doi.org/10.14746/cl.2014.19.06
Piotr PIEPRZYCA
29-49
CONTRASTIVE ANALYSIS OF TERMINOLOGY OF THE LAW ON BILLS OF EXCHANGE AND PROMISSORY NOTES IN FRENCH AND POLISH LANGUAGES
2017 October 29
https://doi.org/10.14746/cl.2017.30.2
51 - 75 of 122 items
<<
<
1
2
3
4
5
>
>>
Search Parameters
Search Query
By Author
Published After
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Published Before
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Search
×
Username
*
Required
Password
*
Required
Forgot your password?
Keep me logged in
Login
No account?
Register here