Bd. 22 Nr. 1 (2018)
Komplette Ausgabe
PDF (Język Polski)

Articles

Lidia Wiśniewska
9-25
KANTOWSKIE WYBORY A DWUMITYCZNOŚĆ, CZYLI O PUNKCIE WYJŚCIA IMAGOLOGA
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18162
PDF (Język Polski)
Dalibor Tureček
27-53
STEREOTYPY POETYCKIE W OBRAZOWANIU SŁOWACJI W CZESKIEJ POEZJI LAT 1860-1939
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18163
PDF (Język Polski)
Lenka Németh Vítová
55-65
IMAGOLOGIA A PRZEKŁAD – NA PRZYKŁADZIE POLSKICH PRZEKŁADÓW LITERATURY CZESKIEJ
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18166
PDF (Język Polski)
Martin Tomášek
67-90
DVĚ STOLETÍ ČESKÉHO OBJEVOVÁNÍ RUSKA. OBROZENSKÉ CESTOPISY
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18265
PDF (Čeština)
Tomasz Nakoneczny
91-106
NEOPOGANIZM JAKO ZAGADNIENIE POSTKOLONIALNE. KONTEKST POLSKI
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18169
PDF (Język Polski)
Rozalia Słodczyk
107-125
TERMINOLOGICZNE KONFUZJE WOKÓŁ ZAGADNIENIA RELACJI WERBALNO-WIZUALNYCH: EKFRAZA A INTERSEMIOTYCZNOŚĆ, INTERMEDIALNOŚĆ, OBRAZOWOŚĆ, IKONICZNOŚĆ
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18174
PDF (Język Polski)
Edyta Żyrek-Horodyska
127-143
ODA O URNIE GRECKIEJ I MARMUR-BIAŁY W KONTEKŚCIE POGLĄDÓW ESTETYCZNYCH JOHNA KEATSA I CYPRIANA KAMILA NORWIDA
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18184
PDF (Język Polski)
Hans-Christian Trepte, Iris Tabea Bauer
145-168
VIELSTIMMIGE JÜDISCHE ERZÄHLUNGEN IN DER ZEITGENÖSSISCHEN POLNISCHEN LITERATUR
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18266
PDF
Agata Stankowska
169-184
DLACZEGO TADEUSZ RÓŻEWICZ PRZETŁUMACZYŁ PIERŚCIEŃ DRAGUTINA TADIJANOVICIA? (O AUTORZE NIEPOKOJU JAKO TŁUMACZU LIRYKI SERBSKIEJ I CHORWACKIEJ)
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18185
PDF (Język Polski)
Alla Tatarenko
185-198
TRANSLATION AS A KEY AND A MIRROR: RECEPTION OF SERBIAN LITERATURE IN TODAY’S UKRAINE
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18186
PDF (English)
Joanna Kubaszczyk
199-218
„JEGO ANTYCYPACJA PIECZOŁOWICIE ZAPLANOWANEGO ŻYCIA PO KATASTROFIE DOWODZI POSIADANIA PERSPEKTYWY”1 – TOPONIMY W POWIEŚCI GÜNTERA GRASSA DIE RÄTTIN JAKO PROBLEM PRZEKŁADOZNAWCZY I LITERATUROZNAWCZY
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18187
PDF (Język Polski)
Monika Szczepaniak
219-236
LUDO-ŻERCY DOBRO-CZYŃCY. KARL KRAUS I ELFRIEDE JELINEK
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18188
PDF (Język Polski)
Natalia Rusiecka
237-247
„STRACH” W KOMEDII NIKOŁAJA RUDKOWSKIEGO DOŻYĆ DO PREMIERY I JEJ TŁUMACZENIU NA JĘZYK POLSKI
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18189
PDF (Język Polski)
Michał Banaszak
249-266
CZTERY PRZEKŁADY WIERSZA VIRTUE GEORGE’A HERBERTA NA JĘZYK POLSKI. ANALIZA PORÓWNAWCZA
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18190
PDF (Język Polski)
Ľubomír Plesník
267-287
IKONIZÁCIA STRÁDANIA V ORIENTÁLNOM ARCINARATÍVE (NA KOMPARATÍVNOM POZADÍ ZÁPADNÝCH PRAPRÍBEHOV)
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18456
PDF (Slovenčina)
Mariana Čechová
289-301
OPOWIEŚCIOWY WZÓR PRZEZNACZENIA BOHATERÓW
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18216
PDF (Język Polski)
Nikola Danišová
303-314
TREST AKO ČINITEĽ HRDINOVEJ TRANSFORMÁCIE V ARCINARATÍVOCH
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18457
PDF (Slovenčina)
Zbigniew Kopeć
315-325
5 DYWIZJA SYBERYJSKA W PUBLICYSTYCE „SYBIRAKA”
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18219
PDF (Język Polski)
Владимир Григорьевич Дацышен
327-341
ПОЛЯКИ В ПРИЕНИСЕЙСКОЙ СИБИРИ В ПЕРВЫЕ ГОДЫ ПОСЛЕ РЕВОЛЮЦИИ 1917 Г.
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18267
PDF (Русский)
Наталья Суворова
343-358
«ПОЛЬСКИЙ ЭЛЕМЕНТ» В КОЛОНИЗАЦИОННЫХ СТРУКТУРАХ ПОЗДНЕИМПЕРСКОЙ И РАННЕСОВЕТСКОЙ РОССИИ
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18268
PDF (Русский)
Zbigniew Szmyt
359-382
PAŃSTWO I GRANICE ETNICZNE W POŁUDNIOWO-WSCHODNIEJ SYBERII
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18224
PDF (Język Polski)
Eliza Pieciul-Karmińska
383-397
O NIEKTÓRYCH ASPEKTACH TRADYCJI CZYTANIA I PRZEKŁADANIA LITERATURY DLA DZIECI. NA KANWIE RECENZJI KSIĄŻKI JOANNY DYBIEC- -GAJER, ZŁOTA RÓŻDŻKA – OD KSIĄŻKI DLA DZIECI PO DRESZCZOWIEC RACZEJ DLA DOROSŁYCH
https://doi.org/10.14746/p.2018.22.18228
PDF (Język Polski)